咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1334|回复: 15

“她一直吵着要这个玩具”应该怎样翻译呢?

[复制链接]
发表于 2006-3-26 11:42:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ポイントは「吵着」の翻訳。

こうやってみたいのはいかが?

「彼女はずっとぺちゃくちゃでこの玩具がほしがったと言い続けた」
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-26 13:20:25 | 显示全部楼层
彼女はずっとぺちゃくちゃでこの玩具がほしがったと言い続けた

彼女はこのおもちゃがほしいと、だだをこねている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-26 13:57:07 | 显示全部楼层
引用第1楼melanie2006-03-26 13:20发表的“”:
彼女はこのおもちゃがほしいと、だだをこねている。

これがいい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 17:00:34 | 显示全部楼层
ほしい我记得不能用于第3人称
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 19:57:28 | 显示全部楼层
勉強になりました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 21:03:44 | 显示全部楼层
引用第3楼zwj2www2006-03-28 17:00发表的“”:
ほしい我记得不能用于第3人称

未必吧 要看具体情况的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 21:07:29 | 显示全部楼层
个人以为楼主的问题 用被动翻译更好 可以突出父母被孩子缠着的某种无奈语气 不知各位高手如何看待 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 21:48:09 | 显示全部楼层
引用第5楼变形金刚2006-03-28 21:03发表的“”:


未必吧 要看具体情况的
未必"一词从何谈起?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-28 22:13:42 | 显示全部楼层
引用第7楼zwj2www2006-03-28 21:48发表的“”:

未必"一词从何谈起?

从这里谈起那就 如果ほしい后续各种助动词 或者表示引用对方话语时候 没有人称限制的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 00:45:12 | 显示全部楼层
引用第3楼zwj2www2006-03-28 17:00发表的“”:
ほしい我记得不能用于第3人称

ほしい

看人家这句话说得多漂亮啊,地道着呐
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 01:05:45 | 显示全部楼层
日本人说的..............................................当然地道了哦.....................................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 01:35:03 | 显示全部楼层


他是个日本人?

哎呀~终于见到咖啡传说中的日本朋友了,原来是这个形状啊,幸会幸会,どうも
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 09:54:24 | 显示全部楼层
彼女はずっとこのおもちゃをねだってる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 10:36:20 | 显示全部楼层
OK,明白了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 10:57:09 | 显示全部楼层
騒いでるんだ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 03:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表