使用道具 举报
引用第0楼witch于2006-03-26 16:26发表的“垂れ流されるエンドロールを後にして、階段に足をかける”: 垂れ流されるエンドロールを後にして、階段に足をかける 请问红色部分的意思?
引用第1楼mkbd于2006-03-26 17:09发表的“”: end roll拼起来的吧,这个,指的应该是电影等结尾后放字幕的那一段,工作人员拉鸣谢拉等等,但这一句话看不大明白,从哪篇文章截出来的吧。
引用第2楼witch于2006-03-26 17:20发表的“”: 恩, 就是我一直在看的怪异小说. 不过这句和前后没什么联系呀~~ 只是一般的叙述
引用第3楼mkbd于2006-03-26 17:22发表的“”: 请把前后文发上来给大家看。
引用第4楼witch于2006-03-26 17:25发表的“”: ほどなくして今週の一家団欒《いっか だんらん》は終わった。垂れ流されるエンドロールを後にして、階段に足をかける。家を覆うフィルムは益々汚れていき、二階にあがった瞬間、嘘みたいに変色した
引用第6楼witch于2006-03-26 17:37发表的“”: 不好意思, 没明白. 笨笨的我
引用第7楼mkbd于2006-03-26 17:44发表的“”: ほどなくして今週の一家団欒は終わった。垂れ流される(一家団欒の)エンドロールを後にして、(私は)階段に足をかける。 不明白也没办法,我要出去了
引用第9楼twjp于2006-03-26 17:48发表的“”: 不明白的是哪里?
引用第8楼witch于2006-03-26 17:47发表的“”: 这个不是这意思. 里面的括号只代表这个词语的读法. 不是片名哦. 呵呵~~
引用第12楼twjp于2006-03-26 18:07发表的“”: 对啊,mkbd桑就有解释给你啊。 end roll拼起来的吧,这个,指的应该是电影等结尾后放字幕的那一段,工作人员拉鸣谢拉等等。 这是以end roll来比喻:背向着家人离开此地 的意思。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-14 18:56
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.