咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2165|回复: 46

とばかりに的問題!

[复制链接]
发表于 2006-3-27 00:37:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
彼に続けとばかりに、男たちは川へ飛び込んだ。

這個ばかりに是什麼用?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:06:19 | 显示全部楼层
「…とばかり」「…とばかりに」の形で)強調の意を表す。「ここぞと―声援する」「待っていたと―に飛び出す」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:10:58 | 显示全部楼层
彼に続けとばかりに、男たちは川へ飛び込んだ。

這個ばかりに是什麼用?とばかりに=んばかりに表示前面的这个动词并没有直接作,但是给人感觉是要这样,翻译为:.....好像似的.一般前面接基本型,或动词的命令型,
男人们好像要跟他说:你也跳啊!似的就一起跃入了河里.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-27 01:16:35 | 显示全部楼层
还是没有看懂.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-27 01:18:01 | 显示全部楼层
飛び込んだ
过去试,应该是跳进了!!了啊? 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:20:41 | 显示全部楼层
男人们好像怂恿他是的都跳进了水里.
(男たちは) 彼に 続けください! と言ったように、皆 川へ飛び込んだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:22:20 | 显示全部楼层
跳进去的是那帮男人,还有一个在岸上呢.続け!是什么意思?好好想想.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-27 01:25:39 | 显示全部楼层
一个人准备逃但没有逃!
但那群男人,都跟着他跳下去了!

是这个意思嘛.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:29:46 | 显示全部楼层
彼に続けとばかりに、男たちは川へ飛び込んだ。
は、こうなります。
男たちは彼に続けとばかりに、河へ飛び込んだ。
男たちは心の中で「彼に続け!」と思い、河へ飛び込んだ。のです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-27 01:39:16 | 显示全部楼层
ボールが飛び込んできたので、この時とばかりに、ゴールめがけて蹴った。

这个呢??

因为球飞来了,XXXX 朝门球门踢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:46:02 | 显示全部楼层
引用第7楼zozl2006-03-27 01:25发表的“”:
一个人准备逃但没有逃!
但那群男人,都跟着他跳下去了!

是这个意思嘛.
是一群人都跳下河(游泳应该是),然后他们也有让你下去的意思,虽然他们嘴上没这么说,但是你感觉好像是在跟你说:继续啊,来啊!
是这个意思,你说的正好反了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-27 01:50:27 | 显示全部楼层
那句跳水句,全明白了!!HAHAH,谢谢你啊!

这个踢球句呢?
ボールが飛び込んできたので、この時とばかりに、ゴールめがけて蹴った。

球飞来了,让球员感觉可能这是踢的好时机,所以踢了一脚吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:50:52 | 显示全部楼层
引用第9楼zozl2006-03-27 01:39发表的“”:
ボールが飛び込んできたので、この時とばかりに、ゴールめがけて蹴った。

这个呢??

因为球飞来了,XXXX 朝门球门踢!
球飞过来了,(谁)不失时机地瞄准球门起脚一个远射!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-27 01:52:15 | 显示全部楼层
彼に続けとばかりに、男たちは川へ飛び込んだ

先跳进河里的是彼。
彼に続け的意思是[跟着他]
跟着他,那群男人跳进河里的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-27 01:55:59 | 显示全部楼层
倒~~~ 谁是对的啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 08:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表