咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1981|回复: 30

よし、がんがん飲むぞって?

[复制链接]
发表于 2006-3-29 13:44:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
  あのがんがんって?ここではどういう意味?整个句子的意思应该是尽情喝吧。。。。那がんがん就翻译成尽情地?字典上的解释不太明白
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 13:48:55 | 显示全部楼层
东北话
扛扛的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 13:49:01 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-29 13:51:00 | 显示全部楼层
引用第1楼coldkq2006-03-29 13:48发表的“”:
东北话
扛扛的
へええ?ほんとう?うそじゃない?違うと思いますが。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 13:51:20 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 14:07:27 | 显示全部楼层
がんがん飲む   痛痛快快地

「がんがん」の主な組み合わせは
「がんがんやる(いく)」、「がんがん飲む」 が多いかな
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 14:21:06 | 显示全部楼层
引用第1楼coldkq2006-03-29 13:48发表的“”:
东北话
扛扛的
你真逗⌒-⌒v ふふふ

不如翻译成: 今天我们往死里喝 或今天不醉不归
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 14:26:12 | 显示全部楼层
引用第1楼coldkq2006-03-29 13:48发表的“”:
东北话
扛扛的

第一次在東北聽人說起這個詞時,我以為他在講日語~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 17:47:47 | 显示全部楼层
自分自身としては飲みたくないですが、他人に進められまして、しょうがなく大分に飲んだ事。
以上は小生の理解です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-3-29 18:09:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 18:11:33 | 显示全部楼层
引用第9楼shuhai8305312006-03-29 18:09发表的“”:
これは実に東北言葉なんだが~それは日本から伝えたもんだぞ。

日本人が東北を侵略した歴史のせいだよなあ~
ほんとう?
勉強になった!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 20:04:40 | 显示全部楼层
引用第9楼shuhai8305312006-03-29 18:09发表的“”:
これは実に東北言葉なんだが~それは日本から伝えたもんだぞ。

日本人が東北を侵略した歴史のせいだよなあ~
日本語の「がんがん」と「扛扛的」の意味は同じですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 20:07:05 | 显示全部楼层
意味は違うと思う。僕、東北人じゃないけど。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 20:09:09 | 显示全部楼层
好象是有点根源的......................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-3-29 20:15:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 08:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表