3月31日的天声人语中有这么一段:
大阪市の小見山重吉さんは61年前の空襲で大やけどをし、指が曲がった。我慢とあきらめの戦後だったが、「どうしてジャンケンができないの」と孫に問われ、変わった。「同じ目に遭わせたらあかん」と体験を語る。「もう恥ずかしいと言ってられへん」
就最后那句「もう恥ずかしいと言ってられへん」,我与另一个人的意见相持不下
我认为「もう恥ずかしいと言ってられへん」,老人指的是“(对自己手指一事)已经不能再说什么不好意思了”。
那位朋友的意见是“再也不能有任何让我们感到耻辱的事了。”据他(她)的理解:
「もう恥ずかしいと言ってられへん」、つまり「もう恥ずかしいというようなことが起こってはいけない」、戦争は多くの日本人にとっては「恥ずかしい」ことで、だからこの一句はとりもなおさず、「俺たちに恥ずかしい思いをさせられたあの戦争を繰り返すことは決して許せない」という意味。
还请各位多多指教~~~我个人感觉他(她)的解释与原文表达的根本不是一个意思…… |