咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1112|回复: 25

[翻译问题] dfghjkklk

[复制链接]
发表于 2006-4-7 00:05:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
bbnnbbhbhjjjjkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

[ 本帖最后由 xzsdxj 于 2007-10-6 16:55 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 00:28:02 | 显示全部楼层
你一生的幸福就一句错两处地方的日语?

刚才的事情(OR未来的事情,看读音)无论再怎么考虑,真正的事实是谁也看不透的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-7 00:31:27 | 显示全部楼层
女孩子甩给我的,郁闷老半天了!谢谢了,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-7 00:32:28 | 显示全部楼层
正确的应该怎么写?我讽刺一下她.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 00:36:35 | 显示全部楼层
ほんどうのことなんで
ほんとうのことなんて
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 00:40:26 | 显示全部楼层
先のことどれほど考えても、→さっきの事いくら考えても、さっきの事どんなに考えても、
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-7 00:42:46 | 显示全部楼层
多谢!!!哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:04:46 | 显示全部楼层
呵呵
我们主任曾经主动提出给我们翻译情书,要是谁愿意找他的话~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:13:59 | 显示全部楼层
为什么一定要是さっきのこと而不是先のこと?

将来的事情无论再怎么想,真正是怎样的谁也看不到.
→(变译.笑)关于未来,无论再怎么思考,也没有人能看到真正的真相.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:43:08 | 显示全部楼层
今月遅刻3回目!もうこれ以上許さない!
===================================

前月今月遅刻しない日はゼロ。来月もこの調子。IT企業って最高。

でも、残業はつらいな  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:49:45 | 显示全部楼层
引用第9楼狂语者2006-04-07 08:43发表的“”:
今月遅刻3回目!もうこれ以上許さない!
===================================

前月今月遅刻しない日はゼロ。来月もこの調子。IT企業って最高。

.......


疯子,你的公司筹办了怎么样了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:49:49 | 显示全部楼层
フレックスタイムだからもともと遅刻なんかないよ。一.一 自省だよ、自省。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:49:52 | 显示全部楼层
フレックスタイムだからもともと遅刻なんかないよ。一.一 自省だよ、自省。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:54:17 | 显示全部楼层
引用第8楼けんちゃん2006-04-07 08:13发表的“”:
为什么一定要是さっきのこと而不是先のこと?

将来的事情无论再怎么想,真正是怎样的谁也看不到.
→(变译.笑)关于未来,无论再怎么思考,也没有人能看到真正的真相.
さっき好象是说之前,
先的话,是先。
呵呵,现学现卖ing,8过估计要被某只打了……哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-7 08:55:54 | 显示全部楼层
在这句话的语感里头,我百分之百确定她说的是将来.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-15 05:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表