咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 524|回复: 5

在都是独生子女的年代,我和A虽然是表姐妹,但关系实如亲姐妹

[复制链接]
发表于 2006-4-7 17:00:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
在都是独生子女的年代,我和A虽然是表姐妹,但关系实如亲姐妹。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-7 17:06:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-7 17:10:38 | 显示全部楼层
希望接受我作为担保人,担保A赴日留学。
这句能再帮个忙吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 14:36:51 | 显示全部楼层
在都是独生子女的年代,我和A虽然是表姐妹,但关系实如亲姐妹。
一人っ子時代です。私とAは従妹ですが、本当の妹のような関係です

希望接受我作为担保人,担保A赴日留学。
私を保証人として、Aの日本留学を保証します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 14:44:32 | 显示全部楼层
jinjin
希望接受我作为担保人,担保A赴日留学。
私を保証人とするAの日本留学を保証します。
あるいは
私は保証人として、Aの日本留学を保証します。
ですよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 14:57:21 | 显示全部楼层
引用第0楼猫猫9032006-04-07 17:00发表的“一句句子 帮忙翻译一下吧”:
  在都是独生子女的年代,我和A虽然是表姐妹,但关系实如亲姐妹。
(皆は)一人子政策時代で生まれで、私とAさんは従妹関係ですが、実際は姉妹みたいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-9-30 15:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表