咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 246|回复: 4

关于省略

[复制链接]
发表于 2006-4-8 14:20:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  在一定的语言环境下,或者从修辞上的需要,常有省略句子的某些成分.
其意义:1使句子或文章简练,句子间的依赖性增强.2省略作为修辞手段,使句子或段落等有余韵,给人以想象,思考,玩味的余地.3某些文体中省略是必需的,如履历,记者日记等.
日语中允许省略的幅度是很大的,可以省略的成分有主语,补语,宾语,谓语,助词等.
注意,其中谓语的省略往往还会使句子和词组的文脉发生跳跃,紧缩现象,需加以补充以加深理解.
例:海へ山へという季節になりました.
    漢字にちなむものの連載をというご注文をいただいた.
    一体一升でといっても大変だが一合ではいく粒 だろう
另外日语的表达有时由于过于省略,会使人觉得逻辑上不通,需补充分析理解.
(以上从我整理笔记中抄出,供学友们参考)
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-8 14:23:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 14:27:16 | 显示全部楼层
kohin桑在理论上么有研究,好象是语言专业的科班出身吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-8 14:30:54 | 显示全部楼层
顶一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-8 14:37:26 | 显示全部楼层
偶是财会专业,业余日语
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 12:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表