咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1821|回复: 36

我的网友日记2 请达人解析~~~

[复制链接]
发表于 2006-4-10 12:51:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  高度経済成長

以前から何度か書いたようにワタクシは中国の人と友達になって、しょっちゅうメッセをしてるのですが、彼の話を聞いてると中国の経済成長ぶりはホントに凄いんでしょうね。彼はブランド物のバッグやアクセサリーをバンバン買ってるようですから。まあ彼は2歳ほど上で、もう働いてるからそれなりにお金があるのでしょうけど、それにしてもしょっちゅうブランド品の話が出てくるので、あまりそういうのに興味がないし、そもそもお金がないから買えないワタクシにはサッパリ分からなくて少し困りますね。

明日は雨だそうですが、用事があって久しぶりに大阪のミナミに繰り出してきます。中国の彼が日本に凄い興味があって、町の風景の写真も撮ってきて欲しいと言うことなので、少しウロウロもしてこようと思います。ワタクシはもともと大阪人で、キタの人間なのですが、中高はミナミの方の学校に通ってたので何気にミナミの方が愛着を感じるので今から楽しみです。撮った写真をこのブログにアップしたい気持ちで一杯なのですが、MSNさんの方のトラブルで今のところ写真をアップできないので残念です。

という訳で、明日は少し早起きしてミナミに繰り出すので今日は早めに寝ようと思います。ではでは。

请达人翻译一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 12:56:22 | 显示全部楼层
建议楼主如果学过日语的话选自己翻下试试放上来.太长了…
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-10 13:08:10 | 显示全部楼层
我会就不再这里发帖,请达人帮忙了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 13:23:45 | 显示全部楼层
我和中国人交了朋友的事已经写过几次了。平常经常出去逛,而且他好像经常要买些品牌的包啦小饰品之类的东西,从他说的话里感觉中国经济有很大的发展。他比我大两岁左右,已经工作,虽然有些工资,但平常总说买品牌商品的话,我对此既没多大兴趣,也没钱买不起,所以不大明白他的意思。

听说明天下雨,我要去很久未去过的大阪南部办事。他对日本很感兴趣,让我拍日本大街上的景象,所以我在那边逛逛就回来。我原来是大阪北部的,初高中时在南部读书对其产生了感情,现在好期待啊。很想把拍来的照片放到BLOG上,但因为MSN那边的问题现在上传不了,有点遗憾。
就这样了,明天要早出门今晚早点睡了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 13:30:19 | 显示全部楼层
水平有限,望高手指点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 13:38:17 | 显示全部楼层
打中文累的,飘过.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 13:40:23 | 显示全部楼层
这日本人责任还很重大啊............
不过人家似乎对花钱买名牌的话题不感兴趣.
很好奇楼主怎么和人家交流的......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 13:51:56 | 显示全部楼层
引用第3楼henryqee2006-04-10 14:23发表的“”:
我和中国人交了朋友的事已经写过几次了。平常经常出去逛,而且他好像经常要买些品牌的包啦小饰品之类的东西,从他说的话里感觉中国经济有很大的发展。他比我大两岁左右,已经工作,虽然有些工资,但平常总说买品牌商品的话,我对此既没多大兴趣,也没钱买不起,所以不大明白他的意思。

听说明天下雨,我要去很久未去过的大阪南部办事。他对日本很感兴趣,让我拍日本大街上的景象,所以我在那边逛逛就回来。我原来是大阪北部的,初高中时在南部读书对其产生了感情,现在好期待啊。很想把拍来的照片放到BLOG上,但因为MSN那边的问题现在上传不了,有点遗憾。
就这样了,明天要早出门今晚早点睡了。
翻得很好~~~~       

最后一个尾巴没翻哈哈.ではでは。再见再见~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 14:27:41 | 显示全部楼层
谢谢けんちゃん的夸奖,诚惶诚恐。
还请多指教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 14:31:37 | 显示全部楼层
MS狂语有意见.等他进来说下话....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 14:54:46 | 显示全部楼层
という訳で、明日は少し早起きしてミナミに繰り出すので今日は早めに寝ようと思います。ではでは

这句话翻译的有点不全面
在下抖胆献丑

:就这样了,明天还有早起,和别人一起去南方的,今天要早点睡了,拜拜,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 15:07:35 | 显示全部楼层
繰り出す

意思好多,不太明白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 15:09:35 | 显示全部楼层
http://www2.alc.co.jp/ejr/index. ... =PVawEWi72JXCKoa0Je

我觉得文中翻译够了.不知道大家有什么不同意见,可以提出来讨论一下~~~   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 15:11:09 | 显示全部楼层
谢谢,
一条条看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 15:16:41 | 显示全部楼层
但语境还是不大一样的  ”繰り出す”有多人一起出发,去某处的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 15:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表