咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 336|回复: 10

请教下面的话如何翻译............昨天我看到了一条令人气愤的新闻

[复制链接]
发表于 2006-4-16 20:03:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
学了2个月日语,可以看懂一些简单的新闻了.
昨天我看到了一条另人气愤的新闻,我把它读给大家.
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-16 20:07:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-16 20:13:14 | 显示全部楼层
谢谢帮忙...................
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-16 20:14:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-16 20:24:16 | 显示全部楼层
楼上的大哥...........你怎么不加助词啊???
还有簡単なニュースだいたいわかる这句中,助词应该是什么啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-16 20:26:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-16 20:27:57 | 显示全部楼层
谢谢补充............好心的HELP者.................上帝会保佑您
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-16 20:31:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-16 20:38:55 | 显示全部楼层
学了2个月日语,可以看懂一些简单的新闻了.
昨天我看到了一条另人气愤的新闻,我把它读给大家.

日本語を2ヶ月勉強して、簡単なニュースを読めるようになりました。
昨日は、腹立つニュースを見ました、お読みします。

お+動詞連用形+する =我做的自谦语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-16 21:13:00 | 显示全部楼层
http://www.google.co.jp/search?q ... mp;start=0&sa=N

読んであげる这个词不常用于为大家做什么,请看一下上述常用句例,就可以发现这个句型常用于给小孩子读故事等时候。

PS。楼主,是令人气愤。八是另~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-16 21:17:24 | 显示全部楼层
谢谢けんちゃん姐姐的回答................
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 16:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表