咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 980|回复: 4

「鷺沼」这个地名应该怎么读啊?

[复制链接]
发表于 2006-4-21 08:39:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我想给日本客户汇款,他给了我一个帐户,如下:  三菱東京 UFJ 鷺沼支店 613-2-3713384  シマダ マサユキ

是不是只要把它翻成罗马字母就可以给对方汇了呢???MITUBISHI TOKYO  UFJ SAGISYOUSITEN  613-2-3713384   SHIMADA MASAYUKI  请教各位大侠,看我这么写可以吗???    
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-21 09:00:45 | 显示全部楼层
さぎぬま
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-21 09:22:00 | 显示全部楼层
你客户提供的内容是:银行名: 三菱東京 UFJ  支店:鷺沼支店   名义人:シマダ マサユキ   帐号:613-2-3713384  ,在日本本地给别人汇款需要这些,但是,中国给日本汇的话,应该不是那么操作的吧,具体的我也不知道,帮不上忙不好意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-21 09:27:47 | 显示全部楼层
一般这样就可以了.就想寄DHL一样.
鷺沼的读法是さぎぬま
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-21 10:23:27 | 显示全部楼层
DHL 怎么寄的啊 ?

我们经理说只要写中文就可以了???
是这样吗???
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 01:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表