注~册 登录
咖啡日语论坛 返回首页

的个人空间 http://coffeejp.com/bbs/?0 [收藏] [复制] [RSS]

日志

情人节

已有 131 次阅读2007-2-15 07:07 |个人分类:杂记

今天是2月14号,情人节。
听说在中国男的把礼物送给女的。
中国男性们,辛苦了。

今日は2月14日、バレンタインデーです。
中国では男性が女性に贈り物をするそうですね。
中国人男性の諸君、ご苦労様です。


今日は日本のバレンタインについて話しましょう。
日本のバレンタインは中国を含む世界中の国とは違います。
「特異」です。
女の人が男の人にチョコレートやケーキ(ときに告白も)を送るのです。
小学校や中学校のときは、この1日男子がやけにそわそわしてました。
ガキですねー(笑)

今天我来说明日本的情人节。
日本的情人节和包括中国别的国家的不一样。
“异常”的。
女的送给男的巧克力或者蛋糕(有时候告白也)。
小学和中学的时候,那一天男生非常不镇静。
还是小孩子……。


また、1ヶ月後の3月14日にもホワイトデーというものがあります。
バレンタインほどにぎやかではないですが。
この日は、男の人が、自分にプレゼントをくれた女の人にお返しをして感謝の気持ちを表します。
一番多いプレゼントはクッキーで、ほかにあめやマシュマロなんかも。

还有,1个月后的3月14号也有一个节日,名叫“白色节”
虽然没有情人节热闹。
那天男的表示感谢还礼物对给了自己礼物的女的。
最多的礼物是饼干,糖或者果汁软糖也可以。


ではなぜ日本がこういう状況になったのでしょう?
これはお菓子会社の「陰謀」といわれています。
諸説ありますが、1950年代後半、あるチョコレート会社がバレンタインセールを行い、そのころから認知されはじめたそうです。
1960年以降、他の有名な会社、森永なども販売をし始め、今では大きな記念日になりました。
2003年のバレンタイン関連の売り上げは520億円(約35億元)とのこと。

那为什么日本的情况成了这样吗?
这个被说点心公司的“阴谋”。
有各种意见,1950年代末,一个巧克力的公司做了情人节的大减价,大概从那时候大家开始认识了。
1960年以后,其他的有名的公司,如森永等也开始了卖情人节的巧克力,现在变成了很大的节日。
听说2003年的有关情人节的营业额一共是520亿日元(大约35亿元)。


また、ホワイトデーも陰謀といわれます。
欧米にもこんな日はありません。
これにも諸説ありますが、共通しているのは、「お菓子会社」が「バレンタインとは逆に、男性が女性にお返しする日も必要だ」と言い始めたこと。
おかげで、今はホワイトデーも無視できない規模になりました。

还有,白色节也被说阴谋。
连欧州也没有这样的节日。
这个也有几个各种意见,共同的就是“有的点心公司”开始说了“和情人节反对的,男性把礼物送给女性的节日也要!”
所以,现在白色节也变成了不能轻视的节日。


なかなか興味深いですね。
少し長くなったので、明日もう1つバレンタインに関する記事を書きますね。

都是挺有意思对吧。
比较长了,明天再写还有一个有关情人节的。


雷人

鲜花

鸡蛋

路过

握手

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注~册

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 21:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部