惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」(--又--,又--。)(--也--,也--。)
「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
(到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
「私は社会の一員として一生懸命働いている。」
(我作为社会的一员,努力工作着。)
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
(我不知道小王明天是否来。)
「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
(这次的考试,对于我非常重要。)
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.