( 01 )失礼ですが、**さんですか。
请问,您是 ** 先生吗?
( 02 )**(会社部門など)の**(名前)です。お迎えに参りました。
我是 ** 公司的 ** 。是来接您的。
( 03 )ご紹介いたします。
我来介绍一下。
( 04 )団長の上野さんですか。首を長くしてお待ちしております。
您是团长上野先生吗?我们一直都盼望着您的光临。
( 05 )お目にかかれて光栄に思います。
能够见到您,我们感到很荣幸。
( 06 )本日は遠路はるばる 武漢 においでいただき、熱烈な歓迎をいたします。
今天,各位远道来到武汉,我们表示热烈的欢迎。
( 07 )(上野さんの)ご高名を、かねがねわが社の社長の趙さんから伺っております。
我常从我们公司赵总那里听说您的大名。
( 08 )社長の趙さんは、あいにく所用でお迎えに上がれませんでしたが、ホテルで皆様のおいでをお待ちしております。
真不凑巧,我们赵总因公务不能前来迎接各位,他在酒店恭候各位的光临。
( 09 )部長の頼さんは今日ちょうど地方に出張中ですが、明後日会社でお目にかかるそうです。
頼部长正好在外地出差,后天他将在公司和您见面。
( 10 )皆様は、今回始めて中国にいらっしゃいますか。
各位都是第一次来中国吧。
( 11 )荷物は全部そろいましたでしょうか、ご確認ください。
请大家确认一下,自己的行李是不是都齐了。
( 12 )何かお困りのことがありましたら、いつでもご連絡ください。
如果有什么困难,请随时同我联系。
( 13 )行き届かない点が多々あるかと存じますが、どうぞご容赦ください。
照顾不周,请多多原谅。
( 14 )途中はいかがでしたか。
一路上感觉怎么样?
( 15 )全て順調でしたか。
一切都顺利吧?
( 16 )お疲れになりましたでしょう。
一路上辛苦了吧?
( 17 )皆様は初めて成都にいらっしゃったのですか。
各位是第一次来成都吧?
( 18 )お久しぶりですね。お元気ですか。
好久没见,您身体好吗?
( 19 )今回はどのぐらい滞在するご予定ですか。
您这次准备待多长时间?
( 20 )お帰りの航空券の予約をいたしましょうか。
要不要预定回国的机票?
( 21 )ご要望に基づいて、クラウンプラザ成都にお部屋を用意させていただきました。
按照您的要求,我们把住处安排在皇冠假日酒店了。
( 22 )お泊りはクラウンプラザ成都にお部屋を用意してありますので、今晩はゆっくり休んで下さい。
住的地方我们已经在皇冠假日酒店安排好了,今晚你们就好好休息一下吧。
( 23 )車の用意はできています、どうぞこちらへ。
车已经准备好了,这边请。
( 24 )どうぞ車にお乗りになってください。空港まで送りいたします。
请上车吧。我送你们去机场。
( 25 )どういたしまして、このぐらいは当然のことです。
别客气,这点小事应该的。
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.