日志
-
- 籬笆女
-
dlchenfeng 2012-7-31 20:04
-
☆日本語訳:まがき女 ◇解説:“籬笆女”の名称は籬笆網という家屋の改修と結婚がメインのソーシャルサイトに由来する。 “籬笆”は籬(まがき)のことで、竹や柴などで目を粗く編んだ垣根を指す言葉だが、籬笆網はその名の如く、「家」をテーマにしたサイトである。“籬笆女”はこのサイトで結婚について語り合う女 ...
-
个人分类: 日语交流|519 次阅读|0 个评论
-
- diao絲
-
dlchenfeng 2012-7-31 20:01
-
◇解説:モテない男性の一例。イメージ的には、背が低く、醜く、貧しく、臆病な男性。 言葉の由来は中国のサッカー選手である李毅に関する掲示板で、 李毅が自分も名選手であるアンリのようにボールをキープできると豪語したことから、 アンリの中国のニックネーム「アンリ大帝」にちなんで“大帝”と呼ばれるよ ...
-
个人分类: 日语交流|590 次阅读|0 个评论
-
- 没女
-
dlchenfeng 2012-7-31 19:59
-
☆日本語訳:なし女 ◇解説: “没”は“没有”の略で、「ない」ことを意味する。中国語の基礎の基礎である。で、“没女”でそのまま「なし女」となる。 美貌なし、スタイルなし、若くもなし、金なし、学歴なし……何もない女である。 女性としてプラス評価される客観的要素が何もないため、男性に対する ...
-
个人分类: 日语交流|577 次阅读|0 个评论
-
- 鳳凰男
-
dlchenfeng 2012-7-31 19:57
-
☆日本語訳:農村出身で苦学した高学歴男性 ◇解説:中国社会は制度的に裕福な都市部と貧しい農村部という二元構造になっており、両者の格差が非常に大きい。 しかも、戸籍は制度的に固定されており、自由に移転することはできないため、ひとたび農村に生まれると、非常に大きなハンディキャップを背負うことになる。 ...
-
个人分类: 日语交流|529 次阅读|0 个评论
-
- 清湯掛面女
-
dlchenfeng 2012-7-31 19:55
-
◇解説:“清湯掛面”とは具のないスープのそばのことで、具のないかけそばのようなものである。 箸で麺を摘み上げると一本一本まっすぐに綺麗に並ぶところから、ストレートヘアに喩えることもある。 そして、このあっさりとした“清湯掛面”を女性のタイプに喩えたのが“清湯掛面女”である。そのさっぱりとした味と飾 ...
-
个人分类: 日语交流|724 次阅读|0 个评论
-
- 獅女郎
-
dlchenfeng 2012-7-31 19:52
-
獅女郎 ☆日本語訳:ライオンガール ◇解説:“獅”は文字通り獅子のことだが、中国語の“女郎”は日本語の「女郎」とは異なり、年頃の女性を指す。 バニーガールなら“兔女郎”である。もっとも、“獅女郎”はライオン的風貌な女性、ではなく、ライオンのように強い女性である。百獣の王の如く自信に溢れ、気も強いが ...
-
个人分类: 日语交流|541 次阅读|0 个评论
-
- ≪月曜日の中国語≫新語流行語
-
dlchenfeng 2012-7-31 19:48
-
以前订的日文免费电子杂志,感觉还不错,发出来大家共享。 孔雀女 ☆日本語訳:比較的裕福な家庭で育った都市部出身の女性 ◇解説:都市部出身で比較的裕福な家庭で育った女性のこと。一人っ子政策の恩恵を受け、両親の愛情を一身に受けて 育った。経済的には何も苦労せず、物質的に豊 ...
-
个人分类: 日语交流|294 次阅读|0 个评论