||
在非正式的,不分等级关系的会话里,使用终助词的频率非常高。在会话里终助词使用频率最高的还数「ね」和「よ」,这两个终助词都具有丰富的内涵,如果想和对方的关系拉得更近一点,就说「この映画は面白いですよ」、下面,通过几个例句给大家介绍一下:
「~よ」
(1)欲しければあげますよ。/少し危ないことなんかありゃしないよ。
(表示告知对方某种事情。)
(2)どうせ、そうでしょうよ。/なぜ、僕に教えてくれなかったんだよ。
(表示反驳或指责。)
(3)私の言うことをよく聞きなさいよ。/人に聞いてばかりいないで少しは自分で考えるよ。
(表示命令。)
(4)お茶でも飲みましょうよ。/さあ、遅れないように早く行こうよ。
(表示劝诱。)
「~ね」
(1)今日はいい天気ですね。/はじめて見たけど、この映画面白いですね。
(表示征求对方的同意。)
(2)今後はもっと体に気をつけることだね。/私はこれがいいと思うね。
(表达自己的主张、意见和判断)
(3)私はね、君を頼りにしてるんだよ。/実はね、ちょっと面倒な問題があるんだ。
(接话语中顿处,起链接下面话题的作用)
终助词「よ」在和疑问代词一起使用时,有强烈的质问语气。比如,当妻子发现丈夫的衣服上有女人的香水味,就会赶紧问「誰と会ったのよ」、但如果说「誰と会ったの」就意味着妻子对丈夫的事情漠不关心,或妻子装作毫不关心的样子,用上一个简单的「よ」却充分体现了人与人之间的距离关系,真是耐人寻味。
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.