您当前的位置:首页 > 学习资料 > 商务日语
在公司打电话时的用语
时间:2007-06-08 16:51:01  来源:helladise|http://coffeejp.com/bbs/viewthread.php?tid=157815&  作者:

3分钟多少钱?
3分間(さんぶんかん)でいくらですか。

电话号码是多少?
電話番号が何番ですか。

电话占线。
お話し中です。

对不起,您要哪里?
すみません。どこにかけたいですか。

对不起,他(她)不在。
すみません。彼(彼女)は席を外して(はずして)おりますが。

对不起,我挂错了电话。
すみません。電話番号を間違えました。

分机号是268。
内線(ないせん)番号は268です。

附近哪里有直拔电话?
この近く(ちかく)には直通(ちょくつう)電話がありますか。

好的,我一定转告。
はい,必ず伝えます。

接通了,请说话。
つなぎました。おしゃってください。

可以用您的电话吗?
電話を借りてもいいですか。
留下口信吗?
ことづけはありませんか。

哪里有电话亭?
電話ポックスはどこですか。

您拔的号码不对。
電話番号が間違って(まちがって)います。

您的号码是多少?
あなたの番号は何番ですか。

您是哪一位?
どなたですか。

您要哪个号码?
どこに電話をかけたいですか。

您在哪里打电话?
どこで電話をしていますか。

您找谁?
誰に話したいですか。

请拔这个号码。
この番号にかけてください。

请别走开。
離れないでください。

请拨114。
114にかけてください。
请从电话簿上查号码。
電話帳(でんわちょう)で番号を調べて(しらべて)ください。

请大声点。
どうぞ大きな声でお願いします。

请等一下。
ちょっと待ってください。

请给我接外线。
外線をお願いします。

请挂上电话重拨。
もう一度掛けなおしてください。

请过些时候再打。
しばらくしてから掛けなおしてください。

请换给我挂电话的零钱。
電話をかける小銭(こぜに)を両替し(りょうがえし)てもらえませんか。

请记下我的号码。
私の番号を書いてください。

请接陈先生。
陳先生につないで下さい。

请通过总机接电话。
交換台(こうかんだい)を経て(へて)電話を受けて下さい。


请王刚接电话。
王剛(おうこう)さんをお願いします。

请问,您是谁?
すみません。どなたですか。

请问,谁在讲话?
すみません。誰が話していますか。

请问总机。
交換台に問いて下さい。

请在5点回电话。
5時に電話をしてください。

请重复。
もう一度お願いします。

让布朗先生给我回电话。
電話をかけてくるようにブラウンさんに伝えてください。

如何用这部电话?
この電話はどう使いますか。

稍等,他就来。
すぐ来ますから少少お待ち下さい。

什么?什么?请大声点!
何何(なになに)。大きな声でお願いします。

什么地方,什么时候?为什么?
どこで。いつ。どうしたのですか。

是您的电话。
お電話です。

是问讯台吗?
番号案内台ですか。

谁啊,谁啊!
どなたですか。どなたですか。

他没空。在开会。
彼は暇かありません,会議中です。

喂,是我,您说吧。
もしもし,私です。言ってください。

我的号码是0461-235789。
私の番号は0461-235789です。

我挂对方付费的电话。
コレクト•コールをかけたいんですが。

我过后回电话。
私はあとで電話をします。

我接通他的电话。
彼の電話につないでみます。;かれのごんわにつないでみます。

我可以与史密斯先生通话吗?
スミスさんを電話口(でんわぐち)にお願いします。

我们电话断线了。
話している途中で切れました。
我是陈先生的秘书。
私は陳先生の秘書(ひしょ)です。

我听不清楚。
はっきり聞こえないんですが。

我想给北京挂电话。
ペキンヘ電話をかけたいですが。

我想销掉电话。
電話の注文を取消し(とりけし)たいんですが。

我要挂的号码是0123-987654。
0123987654をお願いします。

线断了。
電話が切れました。;でんわがきれました。

这是长途台吗?
ここは長距離交換台ですか。

这是公用电话。
これは公衆電話(こうしゅうでんわ)です。

这是内部(市内、长途)电话。
これは内線(市内、長距離)電話です。

总机吗?请接366。
交換台ですか。366お願いします。


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro