咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1493|回复: 11

日本語通訳者の分野

[复制链接]
发表于 2007-1-11 19:04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
僕は紡織品会社の通訳者として勤めてますが、皆さんは如何の分野で活躍してるかなー?教えて下さい。そして、若し如何の分野で質問が有ったら、聞き先も解るし、皆さんにとしても、いろいろメリットがあると思います。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 21:03:30 | 显示全部楼层

楼主是做翻译的啊
那日语肯定是一番的拉
要多多关照小弟哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 23:27:41 | 显示全部楼层
我的工作是关于airbag的
没办法咯
日本語は今下手です、どうぞ よろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-11 23:57:11 | 显示全部楼层
こちらこそ、よろしくね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-12 00:32:49 | 显示全部楼层
ようこそ!
歓迎歓迎!!!
よろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-12 03:57:38 | 显示全部楼层
私は日本語科三年生です
分からないところがまだいっぱいありますので
これからよろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-13 00:01:38 | 显示全部楼层

那么多强人啊

小芸弱弱的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 15:45:49 | 显示全部楼层
ある日系会社の購買課に従事してますが、通訳でも翻訳でも事務の仕事でも全部やってます。つまらなくて、日本語にもあんまり興味を持ってないし、これからはどうしようかなあ~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-5 17:49:30 | 显示全部楼层
皆さんは日本語が上手ですね、あの楼主从事纺织类的吗.我也是从事纺织类的呢.我们做日本市场的比较多呢有空可以切磋一下呢我的qq是35028143有兴趣的话就加我哦.我对纺织类的词汇有好多都不懂呢.向你请教诶.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-11 17:47:20 | 显示全部楼层
qq我不大上,有msn的话最好了。我也在学习中,互相学习!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-13 11:56:58 | 显示全部楼层
私はね、日本語のガイドですけど、
  通訳になりたいですから、今、一生懸命勉強しています!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-18 22:23:34 | 显示全部楼层

宜しく

こちらはプレス金型企業で通訳担当しております、紡織品に関してはまったく無知識です、これからもなんどぞ宜しくお願いします


        。。。。。。。。。。。。。^^ 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 13:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表