咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2201|回复: 12

[使用心得] 今天收到了一份エッセンシャル化学辞典

[复制链接]
发表于 2007-1-17 06:34:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
今天导师送了一份纸张版的エッセンシャル化学辞典,感觉编排方式和理化学词典比较类似。看了一下编委的名单,超过了200名~~~~~~。不知道这个词典有没有对应的电子版的~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-17 07:01:49 | 显示全部楼层
好像没有。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-17 07:10:37 | 显示全部楼层
エッセンシャル化学辞典 玉虫 伶太、梅沢 喜夫、鈴木 紘一、 井上 祥平  
単行本(ソフトカバー): 664ページ
出版社: 東京化学同人 (1999/03)
ISBN-13: 978-4807904976
ASIN: 4807904973
サイズ (cm): 19 x 13

出版社からの内容紹介
学部学生・院生が日常出会う用語と物質をすべて網羅し、平易に記述する、英語索引は1万語を収録、英和・和英辞典としても便利。


内容(「BOOK」データベースより)
工業化学・生化学・材料などの分野から、10000語を収録した化学辞典。見出し語の配列は五十音順。無機・有機・生化各領域の物質約3000を収録し、構造、物理的・化学的性質、製法、用途などを記載。付録として、ギリシア文字、倍数接頭語、生体関連物質の略号、国際単位系(SI)、元素の周期表、基本物理定数、4桁の原子量表がある。欧文索引、化学式索引付き。

内容(「MARC」データベースより)
工業化学・生化学・材料などすべてをカバーする一万語を収録。難解な用語を使わず、最新知識を平易に詳述する辞典。〈ソフトカバー〉
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-17 07:14:20 | 显示全部楼层
一直有个梦想,梦想将来能编纂一本英汉科技大辞典。目前国内英汉科技词典的状况是,polymer:聚合物,聚合体,高分子。就这么简单的解释,而不能比较详细地介绍到底什么是polymer,高分子有什么特点,等等。日本的理化学词典和エッセンシャル化学辞典以克服了这个缺点,不但告诉你它是什么,还能告诉你一些它的基本特征。但是这两个词典也有一点缺陷,它收的词条非常有限。化学尤其是有机化学的物质数量每年每刻每秒都在增加,词条也得不停增加,比如那无数令人生厌的杂环化合物,搞翻译的应该对这点很有感情。
希望将来能编纂一个词典,兼顾这两个方面的不足,第一,能详细的给出基本概念的解释,如对polymer, methyl,radical 这种基本的单词给出详细的解释,让初次接触化学的人士也能有个基本的概念;另一方面,能尽可能全面地收录迄今为止已经发现的化合物的名字,从而为方便翻译人士的使用。
  在未来的数年里,我将为实现这个目标不断地积累一些必要的辞书编纂的知识,尤其是科技辞书编纂的知识。

[ 本帖最后由 hanyl2006 于 2007-1-16 23:21 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-17 07:16:44 | 显示全部楼层
hanyl2006太厉害了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-17 07:24:29 | 显示全部楼层
原帖由 kazuky 于 2007-1-16 23:16 发表
hanyl2006太厉害了

仅仅是一个梦想。七月份和梅村老师交谈的时候,他提出可以翻译岩波理化学词典的建议,将其变成日英汉三语种的词典。我感觉照盘翻译还是不太妥当。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-17 15:03:26 | 显示全部楼层
原帖由 hanyl2006 于 2007-1-16 23:14 发表
一直有个梦想,梦想将来能编纂一本英汉科技大辞典。目前国内英汉科技词典的状况是,polymer:聚合物,聚合体,高分子。就这么简单的解释,而不能比较详细地介绍到底什么是polymer,高分子有什么特点,等等。日本的 ...

支持!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-17 15:52:46 | 显示全部楼层
虽然在不同行业,不过还是要严重支持一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-17 16:24:51 | 显示全部楼层
支持!支持!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-17 17:15:32 | 显示全部楼层
原帖由 hanyl2006 于 2007-1-16 23:24 发表

仅仅是一个梦想。七月份和梅村老师交谈的时候,他提出可以翻译岩波理化学词典的建议,将其变成日英汉三语种的词典。我感觉照盘翻译还是不太妥当。


如果做的时间算我一个,虽然偶是化学门外汉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-17 18:20:07 | 显示全部楼层
有理想,支持。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-12 06:46:43 | 显示全部楼层
理想是理想,不存在包罗万象的词典。业精于专。
当然如果有开放的多语言通用平台词典,每个人都能制作自己的词典的话,绝对是个进步。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-12 07:16:17 | 显示全部楼层
原帖由 hanyl2006 于 2007-1-16 23:14 发表
一直有个梦想,梦想将来能编纂一本英汉科技大辞典。目前国内英汉科技词典的状况是,polymer:聚合物,聚合体,高分子。就这么简单的解释,而不能比较详细地介绍到底什么是polymer,高分子有什么特点,等等。日本的 ...



你是polymer的?同行?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-7 05:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表