咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 456|回复: 2

[翻译问题] 翻訳お願い 通常の仕様では投入口……

[复制链接]
发表于 2007-10-26 14:42:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教下面这句怎么翻译
通常の仕様では投入口と出口が別に設定されており、水平に回る平面の広さが必要だったラインを、上下「クの字型」に設計を変えることで解消。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-10-26 18:54 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 15:10:28 | 显示全部楼层
常规设计进出料口分开设置,水平旋转平面所需面积大,现改为>字型设计,解决了这一问题。
(具体形式看实物或上下文。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-26 15:21:48 | 显示全部楼层
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-5 09:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表