咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 728|回复: 9

[翻译问题] 请教日文歌曲ひまわり歌词的中文翻译

[复制链接]
发表于 2007-12-26 14:52:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
ひまわり    
歌手:福山雅治

作詞:福山雅治
作曲:福山雅治
編曲:井上鑑

夢を見ていました
あなたと暮らした夏
それは かけかけがえがえのな
永遠の季節のこと

まっすぐに 伸びてゆく
ひまわりのような人でした

黄昏に 頬染めて ひざ枕
薫る風 風鈴は 子守歌

いつだって いつだって
あなたがそばにいてくれるだけで
それでよかった

ふたり 乗り遅れた
あのバスは走ってますか
ふたり ずっと歩いた
あの海はそのままですか

儚(はかな)げに戯れる
蛍火のような日々でした

夕涼み 肩寄せて 宵祭り
洗い髪 濡れたまま 氷菓子

嬉しくて 嬉しくて
なんどもあなたの名前呼んだ
それがうれしくて...

黄昏に 頬染めて ひざ枕
夕涼み 肩寄せて 宵祭り

いつだって いつだって
あなたがそばにいてくれるだけで
本当によかった

夢を見ていました
あなたと暮らした夏
ふたりのあの夏のように
ひまわりが 今咲きました
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-26 14:53:43 | 显示全部楼层
各位高手,我是新来的,拜托帮忙啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-26 14:55:42 | 显示全部楼层
曾經夢迴與妳一同度過的夏天
那是無可取代  永遠的季節

挺直的伸展著
就像向日葵一般的人兒

臉頰染上霞光  手枕著頭
風的芬香  風鈴是搖籃曲

永遠  永遠
只要有妳在身邊
一切就足夠

我們倆沒搭上的那班巴士還在行駛著嗎
我們倆一直漫步的大海是否依舊不變呢

短暫虛幻的嘻鬧
那就像螢火般的日子

傍晚乘涼  肩靠肩  在廟會慶典
剛洗過的頭髮  濕漉漉的  吃著冰棒

滿心歡喜  滿心歡喜
呼喚妳的名字千百遍
那是多另人歡喜的啊

臉頰染上霞光  手枕著頭
傍晚乘涼  肩靠肩  在廟會慶典

永遠  永遠
只要有妳在身邊
真的很美好

曾經夢迴與妳度過的夏天
就像我們倆的那年夏天一般
向日葵現在盛開了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-26 14:57:32 | 显示全部楼层
LZ是完全不懂日语吗
日语歌词有日语歌词的味道,个人觉得能看原版的尽量看原版,有味道
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-26 15:04:41 | 显示全部楼层

非常感谢天照大神和藤堂真琴!

真没想到这么快就有回复了!
再请教:题目是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-26 15:10:33 | 显示全部楼层
是向日葵吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-26 15:12:36 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-26 15:18:49 | 显示全部楼层
非常感谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-26 15:21:10 | 显示全部楼层
我都没能帮上忙
天照大神さん太快了,我才打完我那句废话,翻译就上来了

ps:坛子怎么回事,我咋老掉出去,以前吊一整天都不会掉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-26 17:20:27 | 显示全部楼层
我学 文抄公
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 18:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表