咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 895|回复: 5

紧急求助以下几句短歌的中文翻译 ?!!!

[复制链接]
发表于 2008-1-9 22:05:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
紧急求助以下几句短歌的中文翻译 ?!!!
1.折りたたみ伞を畳んでゆくように汽车乗り换えて故郷に着く
2."あい"という言葉で始まる五十音だから傷つくつくつくぼうし
3.パスポートをぶら下げている俵万智いてもいなくても華北平原
4."クロッカスが咲きました"という書き出しでふいに手紙を書きたくなりぬ
5.母と娘の綾とり続くを見ておりぬ"川"から"川"へ巡るやさしさ
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 17:10:11 | 显示全部楼层
1.  换乘火车回归故乡,一路的心情就像收起本来张开的折叠伞。(平淡版)
      
  or    辗转火车归故乡,
        我心如伞张欲收。(打油诗版)

  or   伞,
       折叠伞,
       撑开的折叠伞,
       收起撑开的折叠伞。
   
       车,
       火车,
       归乡的火车,
       乘上归乡的火车。(古龙版)

or   收起撑开的折叠伞,
      不带走一滴雨滴,
      乘上归家的火车,
      忆起那一低头的温柔。(徐志摩、戴望舒版)



4.  看到“番红花已开”这标题,不由得想写封久违的书信了。

[ 本帖最后由 天照大神-qq 于 2008-1-11 08:39 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 17:13:05 | 显示全部楼层
LZ一个帖子发几遍啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-10 17:43:35 | 显示全部楼层
1.折りたたみ伞を畳んでゆくように汽车乗り换えて故郷に着く
乡路的转乘有如折拢折叠伞

2."あい"という言葉で始まる五十音だから傷つくつくつくぼうし
正因"爱"始五十音、更现伤痛如蝉鸣

3.パスポートをぶら下げている俵万智いてもいなくても華北平原
怀揣护照的俵万智在不在、这里仍是华北平原。

[ 本帖最后由 kuni 于 2008-1-10 17:45 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-11 08:46:21 | 显示全部楼层
5.母と娘の綾とり続くを見ておりぬ"川"から"川"へ巡るやさしさ

  看着母亲和女儿兴趣盎然地玩翻绳,
从“面条”到“面条”往复循环的温柔。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-11 10:24:03 | 显示全部楼层
感谢各位高手的帮助 ```
感激不尽```
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-2 03:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表