咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 587|回复: 6

[翻译问题] 求助翻译欢迎日立的井上正弘先生

[复制链接]
发表于 2008-3-4 12:02:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
请帮忙翻译一下
欢迎日立的井上正弘先生
会议室:707房间
谢谢

[ 本帖最后由 黛颦儿 于 2008-3-4 12:11 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 12:13:40 | 显示全部楼层
日立の井上正弘さん ようこそ

トレーニングの場所:ROOM 707
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-4 12:18:48 | 显示全部楼层
请问日立的片假名怎么写,就是英文的那种方法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 12:21:23 | 显示全部楼层
ヒタチ hitachi
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 14:52:24 | 显示全部楼层
日立会社からの井上正弘さんを歓迎します
会議室とトレーニングちょっと違います
トレーニング:育成訓練、養成訓練

[ 本帖最后由 沉醉 于 2008-3-4 15:11 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 15:35:34 | 显示全部楼层
欢迎词一般不写成陈述句。所以最好是: 歓迎!日立製作所の井上正弘さん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-5 09:03:34 | 显示全部楼层
歓迎!ヒタチの井上正広様
会議室:707番
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 06:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表