|
发表于 2008-5-26 14:48:35
|
显示全部楼层
原帖由 猫の手 于 2008-5-23 14:11 发表 
お返事ありがとうございます。
欲張りですが、例の件もお願いできないでしょうか。
厚かましいお願いですが本当にすみません。
①、「返事」は和語なので、一般的には「お」を付けます。
②、お礼を言うとき、 ...
①について少しご説明させていただきます。
「返事」という言葉は音読みで漢語に属します。
ご存じのとおり、漢語には「ご」、和語には「お」が付くのが原則です。その原則によれば、「ご返事」が正しいということになりますが、「お返事」も正しいのです。
このように、例外的に「お」「ご」の両方が付く言葉には、ほかに「誕生」などがあります。
その場合、「お~」は美化語として、「ご~」は尊敬語または謙譲語として使われる、という傾向があります。
例 (先生が園児に)大きな声でお返事しましょう。…美化語
例 丁寧なご返事、ありがとうございました。…尊敬語
例 早急にご返事を差し上げます。…謙譲語
ここの「○返事ありがとうございます。」の場合は、相手の「返事」、つまり尊敬語です。よって、「ご返事」を使うべきです。 |
|