咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 579|回复: 5

[翻译问题] 孤独的人是可耻的 怎么翻译?(已解决,谢谢)

[复制链接]
发表于 2008-6-7 21:50:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问达人知道这句怎么翻译吗?使用过在线翻译.结果是莫名其妙的.
有人能帮忙正确翻译这段吗
谢谢啊

[ 本帖最后由 xzg113 于 2008-6-7 22:39 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 22:04:05 | 显示全部楼层
孤独なる者(は)恥じるべし

今風に言うと
孤独な人は恥ずかしさを感じるべきだ。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-7 22:12:33 | 显示全部楼层
啊,怎么这么长的.哪段是正文?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 22:14:41 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-7 22:15:42 | 显示全部楼层
ごめんごめん
第一行是文言文*古语(括号内的可不加)
第三行是白话文

如果日文里有这说法的话
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-7 22:27:21 | 显示全部楼层
原来如此,谢谢啊.真希望我也和你一样强.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 22:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表