|
发表于 2008-6-12 18:43:58
|
显示全部楼层
先生、先のこと 書いても 宜しい でしょうか
我写成汉字了,不过感觉又有点问题,我想说的是,老师,刚才的内容写一下好么?
用こと好像不是很好,汗,虽然这个比较简单的感觉。。。。。。
你那句话不是かいってください,而应该是かいてください,汉字就是書いてください。但是这样的说法对于长辈或老师其实不礼貌,因为てください有命令的感觉,如果要表现出日本人的长幼有序,尊师重道,说お書きください比较好吧
日本的教材名字说出来看看有没有中文翻译版的。如果老师没有时间回答问题又不会中文,我想他英语总会吧。不懂的可以英语问他。还有就是有教材就先做预习,自己先把要上的课看一下,不懂的标注,包括基本的发音,自己的困惑点,这样可能听课会容易一点点。
如果脸皮够厚,上课时不懂可以马上大声的说“先生、これ が わかりません(分かりません)”,就是老师,这个我不懂。还可以说的慢一点,这样老师回答的时候会注意说的比你的语速慢,让你能听懂。
没遇到过日教教基础,只能暂时这样支招了。其实如果教材好的话,偶更喜欢自学 |
|