咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 816|回复: 5

[翻译问题] 请教[男道]的中文意思

[复制链接]
发表于 2008-7-3 16:44:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
男道是指男人路???
ズッコケ有行为出轨的意思
[ズッコケ男道]就是出轨的男人路???
翻译起来觉得非常怪异啊~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-3 16:54:43 | 显示全部楼层
『ズッコケ男道』(- おとこみち)は、日本の男性アイドルグループ、関ジャニ∞の6枚目のシングルである。

男儿不走寻常路
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-3 16:56:58 | 显示全部楼层
ズッコケ也可以是腐化堕落的意思好像
这不是关8的一首歌嘛…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-3 17:03:01 | 显示全部楼层
http://agikame.blog89.fc2.com/blog-entry-30.html

【ズッコケ男道 歌詞】
気張っていこ-ぜ!! [Yeah!Yeah!Yeah!]
振り切ってこ-ぜ!! [ほら!Boon!Boon!]
当たってこ-ぜ!!  [Yeah!Yeah!Yeah!]
ズッコケ男道

優しくて気の利いたあの娘となんだかいい感じ
さりげないアプローチも大人の色気に見えたはず
圏外の挑戦者 ジャガ芋みたいなツラさげて
それ行けと飛び込めばいい人止まりで終わるオチ
答えはいつも薄情な涙の味しかしないけど
図々しく生きて行こうや バイタリティこそ男道
気張っていこ-ぜ!! [Yeah!Yeah!Yeah!]
振り切ってこ-ぜ!! [ほら!Boon!Boon!]
当たってこ-ぜ!!  [Yeah!Yeah!Yeah!]
ズッコケ男道

働けど働けど飛んでは消えてくモノばかり
情熱のテンションも放物線を描いて落ちる
心配ないって笑うけど本当は内心ビクビクで
焦りを蹴散らして行こうや 虚勢は男の生きる道
気張っていこ-ぜ!! [Yeah!Yeah!Yeah!]
振り切ってこ-ぜ!! [ほら!Boon!Boon!]
当たってこ-ぜ!!  [Yeah!Yeah!Yeah!]
ズッコケ男道
気張っていこ-ぜ!! [Yeah!Yeah!Yeah!]
居直っていこ-ぜ!! [ほら!Boon!Boon!]
当たってこ-ぜ!!  [Yeah!Yeah!Yeah!]
ズッコケ男道

答えはいつも薄情な涙の味しかしないけど  
開き直って生きていこうや
明日は明日の風が吹く [はい!はい!はい!]

気張っていこ-ぜ!! [Yeah!Yeah!Yeah!]
振り切ってこ-ぜ!! [ほら!Boon!Boon!]
当たってこ-ぜ!!  [Yeah!Yeah!Yeah!]
ズッコケ男道

気張っていこ-ぜ!! [Yeah!Yeah!Yeah!]
居直っていこ-ぜ!! [ほら!Boon!Boon!]
当たってこ-ぜ!!  [Yeah!Yeah!Yeah!]
ズッコケ男道
 
狙っていこ-ぜ!!   [Yeah!Yeah!Yeah!]
がっついていこ-ぜ!! [ほら!Boon!Boon!]
粘っていこ-ぜ!!   [Yeah!Yeah!Yeah!]
ズッコケ男道

這いつくばっていこ-ぜ!! [Yeah!Yeah!Yeah!]
頑張っていこ-ぜ!!    [ほら!Boon!Boon!]
気張っていこ-ぜ!!    [Yeah!Yeah!Yeah!]
ズッコケ男道




耳コピなんで間違ってる所あると思いますが・・・一応載っけときますo
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-3 17:04:03 | 显示全部楼层
原帖由 天照大神-qq 于 2008-7-3 16:54 发表
『ズッコケ男道』(- おとこみち)は、日本の男性アイドルグループ、関ジャニ∞の6枚目のシングルである。

男儿不走寻常路


翻的真好
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-3 17:06:37 | 显示全部楼层
原帖由 天照大神-qq 于 2008-7-3 16:54 发表
『ズッコケ男道』(- おとこみち)は、日本の男性アイドルグループ、関ジャニ∞の6枚目のシングルである。

男儿不走寻常路

看到天照2字让我想起了一个8饭~~呵呵~~
是的~~我正在翻译小8的这首歌词~~~谢谢啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 04:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表