咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 679|回复: 6

[翻译问题] 这几句话该怎么翻译“严格控制不良”

[复制链接]
发表于 2008-7-17 13:14:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
“严格控制不良”“标准重新加严”“检查过程中把好质量关”“杜绝不良品流出”
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-17 13:30:35 | 显示全部楼层
“严格控制不良”“标准重新加严”“检查过程中把好质量关”“杜绝不良品流出”
不良品を厳格に抑える  
標準をもっと厳しく見直す
検査中で品質保証をチャンとやる
不良品流出防止
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-17 13:37:07 | 显示全部楼层
第一时间回答我的帖子,万分感谢。向你学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-17 13:42:53 | 显示全部楼层
严格控制不良
不良率を厳格におさえる

标准重新加严
標準を厳格に立て直す

检查过程中把好质量关
検査過程で品質を厳しく保証する

杜绝不良品流出
不良品の流出を確実に防止する
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-17 13:44:32 | 显示全部楼层

ご参考まで


严格控制不良”
訳:不良品の控えに厳格

“标准重新加严”
訳:標準のレベルアップ

“检查过程中把好质量关”
訳:検査工程の質重視

“杜绝不良品流出”
訳:不良品流出のゼロ化
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-17 14:45:36 | 显示全部楼层
楼上的专业!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-17 14:47:10 | 显示全部楼层
我觉得只是每个人说法不同罢了,意思一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 22:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表