|
|

楼主 |
发表于 2008-9-24 14:47:56
|
显示全部楼层
13 Y4 a; e/ S* b
7 o4 Y( O1 f7 u; J3 \8 f数量词
9 g* G" @5 ^, q+ G: Z4 U, ^: g' c4 B; R' ?8 R- N% M
不说了,脑袋里面混乱的很。5 @ `; \- y* ]! y# I! N& C+ @3 P# @
0 D% u5 U! g- X5 o$ Wお預かりします( G9 h5 F: N( U0 H
: z! T# A W i: A# d这个词使用的方法也是怪怪的,好像是某种自谦的说法。没有掌握要领" m; B2 r1 E K! g# m* D# m( U& T
: S. Y! k0 k- m. W: G
で
! k- Z# f9 }. q, C: r y- U# B
7 J, C% X# z7 E; c; z/ O" ]" T' ~: E这个词也比较,大家注意在购买的东西的时候,注意到这个词的使用。
9 ]6 L; F( k* q3 A5 h/ b. D* R
4 ^1 ^6 s2 t7 n14
& i0 L7 y: }+ g2 G/ }0 \& y9 S9 n6 G& E$ S9 f
ませんか ましょうか b6 T: @7 z- [# t9 }
# @1 |$ A! w8 }) b) u这个词在邀约的时候非常好,只能用ませんか但是如果是同意对方的邀约,就可以用「そうましょう」 u0 E1 t: I) l8 m: g
; [: y) H2 j& U1 n4 ], ~, e& O \2 K
15" s" N1 m& T! f& h1 ^( Q
. |+ u1 N% Q; X4 g v1 qください
) Y5 u* I3 L. }4 k8 b0 }5 r* ?0 E1 a1 \: _
在对上级说话的时候,还是用「いただきませんか」比较好,表达方法之多,这里就不说了,想象脑袋就大了
: ]9 _8 t( J4 p" \5 m& ^0 g$ Q7 G f8 t( H. v' p+ S* M- g9 T' s
います
/ U: ]0 o% V7 N) l
" ~) Q( E( K7 b6 ^# P这个就不说了,肯定有很多人跟我一样是脑袋是昏的。
) q( k8 |) q1 T l( r
9 a% ?; p+ f) I0 ?* p2 d2 s# Aて形* ?$ e! L: B7 D- X* X* Q% I
# E) ~( R, y: j% B+ V, j出现了动词变化。脑袋接着昏吧4 V; c: L, V3 Y9 W, y3 t# [
! n9 y& e1 Q1 {: n; ^- {: m" c
16" Z2 p0 O( w) W
: G) @8 c6 o: o* H* n这一课て来て去,结果后来还有で这些,久了久了就搞混了3 ?3 ^8 X, A# f8 g& O9 }+ |2 K
! F, o; I/ S1 G* jお大事に0 A( u! s9 c* A* q
/ q/ Q% F& b4 F, F% E5 _这个是医生和上司说出来的东西 |
|