|  | 
 
| 我最开始学习日语就是从标准日本语开始的。学了2年多,现在回过头来看,感触良多。 5 _( j/ Z+ V4 f1 R; D0 h0 ]
 0 l  T7 v( m7 j$ ]4 o* H; x" R  M1课1 q# Q7 O* f; z. h; u2 g
 
 % G' w& \4 t; [. i9 Gはい、いいえ6 r( |7 ?! n; Y: V
 
 / j8 ^. R  h) s: ?实际使用的时候,はい用得特别多,而いいえ基本不用。作为中国人在使用的时候却是经常忘掉了该はい的地方,却动不动就说いいえ、下次大家在日本人面前说いいえ的时候可以看看日本人的表情变化。
 + {5 I( F: s# }) K& M0 r' y- L% n
 0 S* w7 D( b+ ~! f+ |- z; u( nわたし、あなた' ?2 J/ K' b# i: j
 3 ?0 l# a* i# B1 p- D$ Z
 わたし是比较标准的用法,但是一般我们学到后面,都在使用其他的ぼく、われ之类的。反倒说わたし的时候不自然。那个あなた就不说了,不要随便用。一个是责问的口气,一个是亲密的表现,一般还是用さん来代替。
 ( `) f' T% j2 O$ O" t# H5 |
 1 z5 c- O8 r! V+ {1 M) i6 aさん
 : R' @7 S8 j) a* w, a( V' i$ d3 I" A
 这个是最简单的人称,但是在实际使用的时候,经常忘记,比如别人问什么什么的时候,我马上就说,田中,真田之类的。这个日本人好像也看的重,每次都要求加上,所以大家也要注意平时加上。4 K! K( W1 F$ h( t/ I
 # d- _1 w* C6 `/ w1 X' p& V8 A9 h
 始めまして9 B2 c; T& X& r. H, x6 `
 
 0 z, v1 x5 C! B, c. }+ \2 K这个词也学了很久了,有些人甚至在学日语之前都知道,但是在第一次和陌生人见面时,很难记起这个词来。
 / @8 h: R( b. S
 * B7 u7 w, r1 R- G' Y2课. E$ C5 b  P. G1 I
 : X$ C( \$ c4 b4 X' V. |5 O
 こんにちは0 H7 _2 f. \, H7 e3 p6 {
 5 H, N0 j8 ~, m" \; g: Q- Z
 不知道为什么,我现在一直觉得这个词比较别扭。说起来别扭,我还觉得お久しぶりです也比较别扭,老是说不好。0 a, u; B- X* K% d+ y; ]8 H7 I
 
 4 W/ k0 L9 W) w4 c! b3课  b* j- B6 y, u; d7 E
 * o9 P; m/ U% N$ e3 E9 n# i
 ください、いただきます1 r1 v3 K. E; |7 `: _0 \6 {
 % u- V: G/ g* W2 i
 虽然在第三课就引入了这两个词,但是这两个词的用法真的让人头都大了,到现在都没有有弄清楚,最开始学的时候一定要搞清楚。现在我说些话出来,别人都搞不清就是是谁在做,不知道有没有达人用浅显易懂好记的方法告诉一下大家。这个在生活中真的是一不小心就搞错了。特别是加上一些变形之类的。0 c1 K/ S# Y. o0 d* t9 K* R
 
 6 y+ l1 y4 u7 B/ A4课
 + @0 ^; Q' u* z& K( {9 M. v$ \) k; O1 F& J6 v
 でした$ n' s8 V6 X) w$ [
 , K# K' `  x( B, f! A
 日本人的对过去时态的感觉非常明显。像我就很难分清什么时候用过去什么时候用。比如「失礼しました」很简单的一句话,你一说,然后日本人心里就会犯嘀咕,你究竟之前做了什么对不起他的事情。像写文章的时候,我们经常在写过去的时候用普通态,受中文影响,这个错误比较常见。
 6 Q: `- Z" P( F# a- U( ]% h% H9 O4 S
 ます/ません7 x9 \) }1 f. L2 [& B2 f3 n6 T' u
 
 % `! f1 H9 c% F" j6 p; U. h  ^) b# {这个我希望大家一定要好好练习一下。我们说得很清楚,不知道为什么,很多时候日本人都听不出来。把ません听成ます这个可是天壤之别。我也不知道为什么,只是看到这种例子多了。有达人也可以指教一下。3 @& [, S  [& E7 {  Z
 
 % P% A/ z! L1 d6 L今天先写到这儿,只是把自己的一些感想写出来,希望对刚接触日语的GGMM有所帮助,一开始就避开一些错误,把基础的东西做牢固,然后以后用起来的时候就比较好。达人拍砖的时候望手下留情。
 | 
 评分
1
查看全部评分
 |