咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 777|回复: 1

[翻译问题] 关于制品安全方面的不懂的内容

[复制链接]
发表于 2008-10-10 09:18:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问下句该如何翻译?

検知テープNo.1に貫通部が生じないこと。     (UL1439では、No.2に貫通部が生じないこと。UL1439より判定基準が厳しい)
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-29 14:41:20 | 显示全部楼层
检测带?No。1上不得产生贯穿部位。(UL1439规定NO2部分不得有贯穿部位。判定标准比UL1439要求更高。)

仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-22 16:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表