咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 316|回复: 6

[翻译问题] すず銅ディップ半田めっき

[复制链接]
发表于 2008-11-19 14:35:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位达人,小弟不太懂日文

看资料里有这样一句,能否请教是什么意思!谢谢各位

すず銅ディップ半田めっき

我老婆说可能是  "镀锡铜浸焊"的意思

大家指教!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 14:46:50 | 显示全部楼层
前面是浸 后面是电镀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 14:47:49 | 显示全部楼层
你这个是一句话吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-19 15:10:32 | 显示全部楼层
是关于杜美丝的备注
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 15:12:38 | 显示全部楼层
标题以改  下次烦请规矩版规要求在标题内写明你的提问内容。谢谢配合与理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 16:11:34 | 显示全部楼层
すず銅半田=>无铅焊锡的一种

锡铜无铅焊料浸镀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 16:27:13 | 显示全部楼层
杜美丝:デュメット(Dumet)線(42ALLOY)

[ 本帖最后由 kuni 于 2008-11-19 16:29 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-14 05:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表