咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 535|回复: 2

[翻译问题] 場所を確保する見通しもついていた。。。

[复制链接]
发表于 2010-4-13 10:11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2010-4-18 16:26 编辑

場所を確保する見通しもついていた。少し狭すぎると言う難点もあるにあってが。我々の気持ちがもっと一つになってさえいたらと、思われてならない。どうしても人手がたりないときは声を掛けてくれと言った人もいたのに。。。。
 这几句话怎么翻啊?有人帮忙看下吗?谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 15:32:27 | 显示全部楼层
有希望保证场所了。虽然地方稍微狭窄了点。觉得我们要是能团结一致就好了。虽然以前有人说过“如果人手实在忙不过来就吱一声啊”,(但。。。。)

纯属猜测,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 16:09:40 | 显示全部楼层
猜得蛮像的。赞一个!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 03:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表