咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 974|回复: 7

[翻译问题] 红色部分怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2011-5-26 09:59:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
どれもが文化に関する明確な自己定義を持ち、強力な言語的自己凝縮力で、他者とはっきり区別される自己を主張して止むことがない

区別される应该是被动态吧?但是我一翻译就译成了:能明确的区分开。。。
红色部分怎么翻译啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-5-26 10:56:50 | 显示全部楼层
提出了与。。。有明显差异、明确区别的主张。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-26 12:46:46 | 显示全部楼层
回复 天照大神-qq 的帖子

请问大神这个“区別される”怎么理解啊?为什么用被动态?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-26 13:34:47 | 显示全部楼层
さ・れる
〔自ラ下一〕__さ・る〔自ラ下二〕(サ変動詞「する」の未然形「せ」に助動詞「られる(らる)」の付いた「せられる(せらる)」の意に用いた語)
1 「する」の尊敬の意を表す。*伎・傾城阿波の鳴門‐二「申し和州様は明日身請けをされます」
2 「する」の受身の意を表す。*滑・浮世風呂‐二「おかるも身請されました所が」
3 「する」の可能の意を表す。*人情・いろは文庫‐一八「了簡されねへ」

应该是表 可能 吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-26 14:16:15 | 显示全部楼层
回复 天照大神-qq 的帖子

大神,那在这里是敬语的用法?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-26 14:19:28 | 显示全部楼层
他者とはっきり区別される自己を主張して止むことがない
极力强调自身有多么地与众不同
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-26 15:28:38 | 显示全部楼层
回复 monono 的帖子

还是不明白为什么用 区別される 。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-26 16:40:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 19:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表