咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 450|回复: 5

[翻译问题] 設計業務に関する文章の中文訳を手伝ってください。

[复制链接]
发表于 2012-5-6 19:36:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-5-6 23:55 编辑

構造物、装置、システムなどを製作するための設計業務のうち、製品に対する要求仕様を満足するように全体構成・機能を展開して,構成要素間の整合性を保証し、また詳細設計のために構成要素に対する物理的、機能的要求事項を規定する設計業務のこと。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-6 23:32:54 | 显示全部楼层
欢迎楼主再度光临咖啡日语论坛的『日语解疑答难』版。

发帖前请先看一下版规ね,谢谢您的配合!

http://coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-6 23:40:01 | 显示全部楼层
为了制造 构造物【机械?】 装置 系统等的设计工作中,为了满足客户对产品的要求,展开全体结构与技能、保证构成要素间的整合性,还有为了要详细设计 对于构成要素 要规定物理和机能的要求事项。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-5-7 09:51:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 10:54:38 | 显示全部楼层
为了满足客户对产品的要求,展开全体结构与技能===========》》》为了满足产品的规格而进行产品的质量功能展开
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 14:40:38 | 显示全部楼层
這裡好像基本上公司職員居多
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 10:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表