咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 610|回复: 2

[翻译问题] 言葉は拙くても、真心があれば言いたいことは通じる

[复制链接]
发表于 2012-9-15 11:59:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-9-15 13:49 编辑

言葉は拙くても、真心があれば言いたいことは通じるものだ、ということです。逆も真で、語彙がどんなに豊かでも真心がないと伝えたいことも伝わらない、わかってもらえないものだということです。どれだけ心を傾けて頂けるか、それはこちらの真心次第だということを、驚くほど身をもって体感いたしました。

非常恳切的请您帮忙翻译这个日语。谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-15 13:23:33 | 显示全部楼层
欢迎楼主来到咖啡日与论坛
标题里请加入问题的关键词,发帖回帖前请先看版规,谢谢。
http://coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html
------------------------------------------------------------------

言葉は拙くても、真心があれば言いたいことは通じるものだ、ということです。逆も真で、語彙がどんなに豊かでも真心がないと伝えたいことも伝わらない、わかってもらえないものだということです。どれだけ心を傾けて頂けるか、それはこちらの真心次第だということを、驚くほど身をもって体感いたしました。
虽然词不达意,但只要本着一颗真诚的心,欲诉之意即能传递。相反地,即便用词华丽丰富,若无诚意亦无法传递真意获得理解。我不仅讶异且真实地体会到能够获得对方多少关注的程度完全在于自己付出了多少的真心。

以上的大概意思,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-15 23:54:21 | 显示全部楼层
どれだけ心を傾けて頂けるか、それはこちらの真心次第だということを、驚くほど身をもって体感いたしました。

我深切地感受到:真心便有回报!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 23:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表