|
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
する是意志动词;なる是非意志动词
谈些它们的表达和例句吧!
一般:
するの場合は:
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
なるの場合は:
***に(と)なります、***に(と)なっています。
例:
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
再举个复杂点的例子吧!
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
部長:行ってきます
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
“為に”と“ように”
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
明日、遅れないようにしてください。
皆さんに、見えないように隠れてしまった。
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。
一時に着くために、今、出発しなければならない。
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2007-8-29 19:43 编辑 ] |
|