设为首页
收藏本站
开启辅助访问
用户名
UID
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注~册
快捷导航
论坛
BBS
存档资料
JLPT
搜索
搜索
本版
帖子
用户
咖啡日语论坛
»
论坛
›
〓 日语学习 BLACK COFFEE 〓
›
『 日语解疑答难 』
收藏本版
(
8
)
|
订阅
『 日语解疑答难 』
今日:
2
|
主题:
100480
|
排名:
67
版主:
龙猫
,
けんちゃん
,
eagle119
,
fuyc
1 ...
492
493
494
495
496
497
498
499
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
全部
词汇问题
18778
语法问题
12933
翻译问题
33420
其他问题
7179
新窗
全部主题
最新
热门
热帖
精华
更多
|
显示置顶
作者
回复/查看
最后发表
预览
[
翻译问题
]
请教-这和主人公在文章前部兴冲冲的赶赴“阿拉比”
晶晶晶
2008-1-8
12
856
晶晶晶
2008-1-8 18:42
预览
[
翻译问题
]
这个工作包括,这的{包括}用含む还是含まれている好?
kohinoko
2008-1-7
3
419
想飞的sakana
2008-1-8 17:34
预览
[
翻译问题
]
翻译这两句おとなしくなってるスキに オトナさ 呼んで来て
戎装黑骑士
2008-1-8
5
511
sefirosu
2008-1-8 17:07
预览
[
翻译问题
]
管理作为一门科学和一门艺术,其最终目的就是通过调动团队的力量来完成企业目标
淡雅の清香
2008-1-8
1
906
天の寵児
2008-1-8 16:54
预览
[
翻译问题
]
翻译这两句话胜手に さわったり するなよ。
戎装黑骑士
2008-1-8
5
537
instemast
2008-1-8 16:53
预览
[
翻译问题
]
求助帮我翻译这一段文字吧~~现在有很多人完全不为他人找想
萘依
2007-12-18
11
1118
instemast
2008-1-8 16:39
预览
[
翻译问题
]
请教“白云朵朵”的日文翻译
sunyeqin_0
2008-1-8
3
486
yzzdy
2008-1-8 16:38
预览
[
词汇问题
]
一句詩的“句”日文中該用哪個助数詞?
雲再世
2008-1-7
6
1223
instemast
2008-1-8 16:37
预览
[
翻译问题
]
对有疑惑的地方尽量多提问
小客様
2008-1-8
5
409
小客様
2008-1-8 16:36
预览
[
翻译问题
]
知らねー???
thaiporn
2008-1-8
6
601
instemast
2008-1-8 16:33
预览
[
翻译问题
]
请问“我的家庭成员有......”应该怎样写
leungch
2008-1-8
5
1378
instemast
2008-1-8 16:32
预览
[
翻译问题
]
中訳して下されませんか?お願いいたします。
hammerfall
2008-1-8
4
686
seaguofei
2008-1-8 16:19
预览
[
翻译问题
]
请教一个させる的用法
professinal
2008-1-8
1
395
藤堂真琴
2008-1-8 16:19
预览
[
翻译问题
]
求教! この場をかりましてお礼を申しあげます。」
tibimaruko
2008-1-8
2
894
tibimaruko
2008-1-8 15:53
预览
[
其他问题
]
大家知道casio xd h4000这款电子字典吗?
minamihe
2007-12-30
4
1146
娴
2008-1-8 15:41
预览
[
翻译问题
]
请教“龙的传人”的日文翻译
sunyeqin_0
2008-1-8
4
898
藤堂真琴
2008-1-8 15:33
预览
[
词汇问题
]
高め狙い 什么意思啊?
白狐仙仙
2008-1-8
4
451
liuqun86
2008-1-8 15:03
预览
[
词汇问题
]
EXCEL中的柱状图,饼状图,条形图,雷达图,曲面图,圆环图
shukusenkin
2008-1-8
1
2325
秀各
2008-1-8 15:01
预览
[
翻译问题
]
"月儿弯弯"该怎么翻译?
sunyeqin_0
2008-1-8
1
413
tracywang116
2008-1-8 14:42
预览
[
翻译问题
]
请教一下这个怎么说 在网页状态下,点击查看
smile_smile1212
2008-1-8
4
409
tracywang116
2008-1-8 14:39
预览
[
词汇问题
]
化成【化学领域】
rikokushin
2008-1-8
3
478
比方
2008-1-8 14:24
预览
[
词汇问题
]
リターナブル導入 是什么意思啊〉?请教各位高人和前辈。。。
hammerfall
2008-1-8
1
667
aikoara
2008-1-8 14:04
预览
[
翻译问题
]
ピンク色で指示していた部分ですが、
小客様
2008-1-8
5
336
ttyyjj
2008-1-8 13:44
预览
[
翻译问题
]
熨烫机说明
shanghaibaby
2008-1-7
1
421
天照大神-qq
2008-1-8 13:17
预览
[
词汇问题
]
シート歯とび的中文意思
开始起跑
2008-1-7
1
462
天照大神-qq
2008-1-8 13:08
预览
[
翻译问题
]
请帮我翻译这个歌词
冰鱼之翼
2008-1-8
3
471
yu.ikien
2008-1-8 12:55
预览
[
翻译问题
]
进入山区之后,天就由晴变成下雪了。因为没风,雪花慢慢的飘着,很美。
mengru
2008-1-8
5
439
mengru
2008-1-8 12:52
预览
[
翻译问题
]
それを含めて計算しているつもりです
小客様
2008-1-8
5
369
yu.ikien
2008-1-8 12:43
预览
[
翻译问题
]
全く時間がいらないところもあると思います
小客様
2008-1-8
2
285
小客様
2008-1-8 12:31
预览
[
翻译问题
]
求助翻译 谢谢 大家 先輩と話し合った、本当に感心した
46910593
2008-1-8
4
430
46910593
2008-1-8 12:27
预览
[
翻译问题
]
请问 封闭式的培训中心 日语怎么说呢?谢谢!
小小七
2008-1-8
2
331
天の寵児
2008-1-8 12:11
预览
[
翻译问题
]
请问 学生吃住均在培训中心 这句话日语怎么说呢?谢谢!
小小七
2008-1-8
2
276
天の寵児
2008-1-8 12:06
预览
[
翻译问题
]
健身中心会员制?フィットネスセンター会員制?
kanzyunsei
2008-1-8
3
326
tracywang116
2008-1-8 11:35
预览
[
词汇问题
]
感慨系之
jinjin
2008-1-7
4
716
jinjin
2008-1-8 10:42
预览
[
翻译问题
]
请问日语:文件格式怎么说,比如EXCEL格式,PDF格式
billy-fengwei
2008-1-8
4
3868
billy-fengwei
2008-1-8 10:41
预览
[
翻译问题
]
请教”こうなればしめたものである”这句日语是什么意思?
zhanghysd2
2008-1-7
8
782
tracywang116
2008-1-8 10:16
预览
[
词汇问题
]
冷熱機是空调吗?
hakuryu820
2008-1-8
1
844
hohcoo
2008-1-8 10:13
预览
[
语法问题
]
为什么这么用
coolskyboy
2008-1-7
4
810
藤堂真琴
2008-1-8 09:57
预览
[
翻译问题
]
翻译求助 ほとんど人類が創造した歴史と文明の結晶で
wring7
2008-1-8
4
527
wring7
2008-1-8 09:21
预览
[
翻译问题
]
上机测试?看你操做软件的能力
小客様
2008-1-7
5
541
cypsgh
2008-1-8 08:54
预览
[
翻译问题
]
帮忙翻译一下...谢谢 习惯——遅くあなたを待ちます
Bect
2008-1-7
3
345
yu.ikien
2008-1-8 08:23
预览
[
翻译问题
]
あんときゃー わけわかんなくなって
checkyoself
2008-1-8
1
499
blacksheep630
2008-1-8 06:32
预览
[
词汇问题
]
新闻办
jinjin
2008-1-7
1
326
sohoken
2008-1-7 23:45
预览
[
词汇问题
]
公定歩合
...
2
sefirosu
2008-1-7
16
3205
sohoken
2008-1-7 23:29
预览
[
词汇问题
]
『立会い』的翻译
sefirosu
2008-1-7
13
1427
sohoken
2008-1-7 23:26
预览
[
语法问题
]
日文漫畫對白問題
adslhhhg
2008-1-7
2
514
adslhhhg
2008-1-7 23:21
预览
[
翻译问题
]
やさがし是什么意思?
戎装黑骑士
2008-1-7
1
331
coolskyboy
2008-1-7 22:56
预览
[
词汇问题
]
“火锅”怎么说?
...
2
vivan
2008-1-5
18
2323
rayos
2008-1-7 22:29
预览
[
翻译问题
]
取組み話題????如何翻译??
z571751
2008-1-7
3
837
木棉
2008-1-7 20:49
预览
[
词汇问题
]
请教“言葉かけ”这个词的意思?
zhanghysd2
2008-1-7
3
333
zhanghysd2
2008-1-7 20:33
预览
[
词汇问题
]
圧鋳,平假名该是怎么说?
幸福小晶
2008-1-7
1
289
kuni
2008-1-7 20:26
预览
[
翻译问题
]
翻译这句话と 言い残して ワスらはもう帰るべさ。
戎装黑骑士
2008-1-7
2
333
melanie
2008-1-7 20:15
预览
[
翻译问题
]
请教尊老爱幼的日文说法
sunshinekeer
2008-1-5
3
692
sunshinekeer
2008-1-7 19:54
预览
[
翻译问题
]
单位该如何翻译
liuqun86
2008-1-7
9
667
liuqun86
2008-1-7 18:44
预览
[
翻译问题
]
客户邮件翻译...请指教!
hohcoo
2008-1-7
10
510
chamigao
2008-1-7 17:37
预览
[
语法问题
]
ないうちにとないうちは
jy61152
2008-1-7
3
391
touhouhi
2008-1-7 17:36
预览
[
翻译问题
]
"金猪辞旧岁,玉鼠迎新春"等几句话的翻译.
北来南往
2008-1-7
2
1523
北来南往
2008-1-7 17:30
预览
[
翻译问题
]
请教 五百次的回眸换得今世的擦肩而过,一千次的回眸才换得对面一笑
无敌囡囡
2008-1-7
9
701
tracywang116
2008-1-7 17:14
预览
[
翻译问题
]
”这个问题涉及到一些行业用语”
kohinoko
2008-1-7
2
358
sohoken
2008-1-7 16:47
预览
[
词汇问题
]
百分比怎么读
墨咖啡
2007-11-17
4
605
cypsgh
2008-1-7 16:40
预览
[
翻译问题
]
大家好,请大家帮我翻译一下。 车间里的刺鼻气味儿...
kohinoko
2008-1-7
3
500
kohinoko
2008-1-7 16:16
预览
[
翻译问题
]
如何翻译“热烈欢迎xx携yy莅临天下茶缘!
siziligimi
2008-1-7
2
785
siziligimi
2008-1-7 15:59
预览
[
翻译问题
]
......造成担当者的误解
望春风
2008-1-7
2
700
天の寵児
2008-1-7 15:51
预览
[
其他问题
]
読み方の問題
...
2
jy61152
2007-12-30
25
1807
sohoken
2008-1-7 15:40
预览
[
翻译问题
]
地面の高低差についてですが、
小客様
2008-1-7
3
319
yu.ikien
2008-1-7 15:36
预览
[
翻译问题
]
请批解以下内容,这样翻译合适吗?放棄をマスターし
kanzyunsei
2008-1-7
8
522
kanzyunsei
2008-1-7 15:33
预览
[
词汇问题
]
けれども的用法
xiaoyue30
2007-12-27
8
1052
sohoken
2008-1-7 15:16
预览
[
翻译问题
]
郑哲诗这个名字翻译成日文应该怎么翻?
jinxia
2008-1-5
4
1220
qiuwu211
2008-1-7 15:05
预览
[
语法问题
]
请问《那些不能让爸妈知道的事》和《爱你爱到往墙上撞》日语怎么说?
iscott
2008-1-6
6
911
tracywang116
2008-1-7 14:56
预览
[
翻译问题
]
つつましさが和傘の雰囲気にマッチしている
housefang
2008-1-6
6
430
tracywang116
2008-1-7 14:53
预览
[
其他问题
]
请问考职称日语需达到什么程度?
小丫头环
2008-1-7
2
1442
藤堂真琴
2008-1-7 14:45
预览
[
翻译问题
]
请指教...客户联系邮件翻译...
hohcoo
2008-1-7
6
459
小丫头环
2008-1-7 14:38
预览
[
其他问题
]
关于P&G的问题
紫橘子
2008-1-4
12
1637
紫橘子
2008-1-7 14:24
预览
[
其他问题
]
しております/してあります
yu.ikien
2008-1-7
9
634
狐の夢
2008-1-7 14:17
预览
[
翻译问题
]
招聘活动投递
小客様
2008-1-7
3
334
天の寵児
2008-1-7 14:10
预览
[
翻译问题
]
相关资料
小客様
2008-1-7
3
351
天の寵児
2008-1-7 14:01
预览
[
翻译问题
]
通过面试?
小客様
2008-1-7
4
411
比方
2008-1-7 14:01
预览
[
翻译问题
]
前半句会翻译后半句不会了。。 便利に設計されている
ppolis
2008-1-5
8
935
天の寵児
2008-1-7 13:53
预览
[
其他问题
]
求助!哪位有日文版的中国工会法?
teresa_ren
2008-1-7
2
645
teresa_ren
2008-1-7 13:42
预览
[
翻译问题
]
应聘者?
小客様
2008-1-7
1
300
tracywang116
2008-1-7 13:42
预览
[
词汇问题
]
请教!スミペックス930的中文意思.
chinimei
2008-1-7
3
757
夢を解く
2008-1-7 13:31
预览
[
语法问题
]
表什么用法
东京夏日
2008-1-7
0
331
东京夏日
2008-1-7 12:52
预览
[
翻译问题
]
昔はセル画に1枚1枚彩色して
小客様
2008-1-7
4
330
tracywang116
2008-1-7 12:28
预览
[
翻译问题
]
自分の想像力と創造力を発揮し、御社の経営理念
沉醉
2008-1-7
2
348
天の寵児
2008-1-7 12:17
预览
[
翻译问题
]
请大家帮我看看翻译的怎么样,对吗?
e-nn
2008-1-7
6
694
e-nn
2008-1-7 11:59
预览
[
翻译问题
]
急求:关于《1千万円に当たったら》的几个翻译
软心糖糖
2008-1-5
9
920
沉醉
2008-1-7 10:55
预览
[
其他问题
]
我的困惑,HELP 短音的会写成长音
soulsang
2008-1-5
14
1174
藤堂真琴
2008-1-7 10:51
预览
[
翻译问题
]
再帮忙翻一句话 その十月が今日で終わる
kidaudrey
2008-1-5
9
723
藤堂真琴
2008-1-7 10:49
预览
[
语法问题
]
以下几个关于「げ」的句子能不能这样改
风风
2008-1-6
4
673
藤堂真琴
2008-1-7 10:46
预览
[
词汇问题
]
关于音读和训读??
一升眼泪
2007-12-30
6
1519
天の寵児
2008-1-7 10:40
预览
[
翻译问题
]
请帮忙,这段话是什么意思?谢谢 淵貴酔赤
xj900630
2008-1-6
4
616
xj900630
2008-1-7 10:30
预览
[
翻译问题
]
明日から仕事だと言う現実は左へ受け流しておいて。
kanzyunsei
2008-1-7
4
415
tracywang116
2008-1-7 10:21
预览
[
翻译问题
]
「寡(すくな)きを憂えず、均(ひと)しからざるを憂う」
soppy
2008-1-6
7
539
sohoken
2008-1-7 10:19
预览
[
语法问题
]
べき的否定形式是什么?
风风
2008-1-5
9
828
cypsgh
2008-1-7 10:05
预览
[
翻译问题
]
需要帮忙吗
沉醉
2008-1-5
10
786
藤堂真琴
2008-1-7 10:04
预览
[
词汇问题
]
手扶电梯怎么说?
vivan
2008-1-4
3
1000
cypsgh
2008-1-7 10:03
预览
[
翻译问题
]
各个人对制作要求都不一样
小客様
2008-1-4
5
523
cypsgh
2008-1-7 10:02
预览
[
翻译问题
]
请教面料测试方面的有关词语的翻译,谢谢
cypsgh
2008-1-3
6
1665
cypsgh
2008-1-7 10:00
预览
[
语法问题
]
这里的 といえば 什么意思
遁地小猪
2008-1-6
1
402
天照大神-qq
2008-1-7 09:20
预览
[
语法问题
]
西洋の言葉を日本語に訳すことをこころにみた的こと是什么意思?是形式主语吗?
ptnt5503
2007-12-13
7
960
ptnt5503
2008-1-7 08:47
下一页 »
1 ...
492
493
494
495
496
497
498
499
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
快速发帖
选择主题分类
词汇问题
语法问题
翻译问题
其他问题
还可输入
80
个字符
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以发帖
登录
|
注~册
本版积分规则
发表帖子
小黑屋
|
手机版
|
咖啡日语
GMT+8, 2025-9-4 09:45
Powered by
Discuz!
X3.4
© 2001-2017
Comsenz Inc.
返回顶部
返回版块