设为首页
收藏本站
开启辅助访问
用户名
UID
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注~册
快捷导航
论坛
BBS
存档资料
JLPT
搜索
搜索
本版
帖子
用户
咖啡日语论坛
»
论坛
›
〓 日语学习 BLACK COFFEE 〓
›
『 日语解疑答难 』
收藏本版
(
8
)
|
订阅
『 日语解疑答难 』
今日:
2
|
主题:
100480
|
排名:
67
版主:
龙猫
,
けんちゃん
,
eagle119
,
fuyc
1 ...
558
559
560
561
562
563
564
565
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
全部
词汇问题
18778
语法问题
12933
翻译问题
33420
其他问题
7179
新窗
全部主题
最新
热门
热帖
精华
更多
|
显示置顶
作者
回复/查看
最后发表
预览
[
其他问题
]
品物が少ないので値段が上がっているが、( )高すぎる。
xin.xin.
2007-8-21
1
326
helladise
2007-8-21 15:18
预览
[
翻译问题
]
ポーラスランクは如何意味ですか?
淡雅の清香
2007-8-21
6
1040
淡雅の清香
2007-8-21 15:13
预览
[
其他问题
]
马上要用的,请问这个怎么说
looney
2007-8-21
4
1067
looney
2007-8-21 15:11
预览
[
翻译问题
]
他の水平展開見直しが遅れている
jmijmi
2007-8-21
1
340
天照大神-qq
2007-8-21 14:26
预览
[
翻译问题
]
歡迎會感謝應怎說呢?
2888800
2007-8-21
1
356
bailie
2007-8-21 14:16
预览
[
翻译问题
]
職制モデル
jmijmi
2007-8-21
1
288
helladise
2007-8-21 14:16
预览
[
翻译问题
]
技術保有者の流出
jmijmi
2007-8-21
2
405
jmijmi
2007-8-21 14:11
预览
[
翻译问题
]
请教 消炎素子はクリンプト•メタル的译法
无敌囡囡
2007-8-21
3
466
无敌囡囡
2007-8-21 13:50
预览
[
词汇问题
]
スピルリナ テイック
清水冰冰
2007-8-21
1
457
townking
2007-8-21 13:24
预览
[
翻译问题
]
実際の作業者への指導に至っていない。
jmijmi
2007-8-21
1
401
阿门
2007-8-21 13:13
预览
[
翻译问题
]
生産重視で時間を捻出しなっかた。
jmijmi
2007-8-21
2
419
kkakom
2007-8-21 13:02
预览
[
其他问题
]
チューブ指的是什么意思?
xin.xin.
2007-8-21
7
762
benny8364
2007-8-21 13:02
预览
[
词汇问题
]
オンザウェイ
sudongxiao
2007-8-21
1
288
zhb_tj
2007-8-21 12:56
预览
[
翻译问题
]
请教“グルノーブル冬季五輪の記録映画...”
ayuki
2007-8-20
6
480
zhb_tj
2007-8-21 12:55
预览
[
翻译问题
]
这件事我会跟进(跟踪)的.
shikenfun
2007-8-20
10
1125
shukusenkin
2007-8-21 12:37
预览
[
语法问题
]
請問ですもの的意思和用法
sn028255
2007-8-20
7
596
mjdbz
2007-8-21 12:36
预览
[
翻译问题
]
または
sudongxiao
2007-8-21
2
382
shukusenkin
2007-8-21 12:23
预览
[
语法问题
]
好きなことを始めた 什么意思啊?请进
vivan
2007-8-21
2
369
vivan
2007-8-21 12:09
预览
[
翻译问题
]
生産減少に伴い職制モデル2工程持ちを開始。
jmijmi
2007-8-21
1
399
KEIKEN
2007-8-21 11:48
预览
[
翻译问题
]
问日本人要银行账户时应该怎么说
benny8364
2007-8-21
3
822
阿门
2007-8-21 11:37
预览
[
翻译问题
]
请教菏叶,荷花,苦丁茶的译法,谢谢!
无敌囡囡
2007-8-21
6
635
tingting7714
2007-8-21 11:28
预览
[
翻译问题
]
这句话什么意思,急急急~!!
li4242099
2007-8-21
2
576
li4242099
2007-8-21 11:25
预览
[
其他问题
]
吸取教训怎么说?
xin.xin.
2007-8-21
4
732
牙牙
2007-8-21 11:24
预览
[
翻译问题
]
”一“ 的用法??
迷途三岁
2007-8-21
3
760
迷途三岁
2007-8-21 11:00
预览
[
翻译问题
]
“代理店網のスクラップ&ビルド”里的“スクラップ&ビルド”是什么意思???
z571751
2007-8-21
7
784
z571751
2007-8-21 11:00
预览
[
词汇问题
]
アライバル
kosakana
2007-8-21
2
369
kosakana
2007-8-21 10:59
预览
[
语法问题
]
拜托解释一句歌词
wawayao
2007-8-21
5
519
wawayao
2007-8-21 10:58
预览
[
翻译问题
]
这段文章敬语翻译怎么用比较合适?
kanzyunsei
2007-8-21
6
588
nksontei
2007-8-21 10:51
预览
[
翻译问题
]
波浪式前进,螺旋式上升 用日语怎么说
sea123
2007-8-21
2
462
KEIKEN
2007-8-21 10:49
预览
[
翻译问题
]
带电压
清水冰冰
2007-8-21
0
304
清水冰冰
2007-8-21 10:34
预览
[
其他问题
]
拔插座的拔用哪个动词
xin.xin.
2007-8-21
3
440
哈密瓜
2007-8-21 10:22
预览
送别人东西怎么表达?
パンダ
2007-8-20
3
945
パンダ
2007-8-21 10:15
预览
看到这样的日文,我就迷糊了!
zhanghysd2
2007-8-21
0
351
zhanghysd2
2007-8-21 10:14
预览
[
语法问题
]
てたんだ是什么意思啊?
vivan
2007-8-21
1
324
迷途三岁
2007-8-21 10:10
预览
[
其他问题
]
叉车负载上坡时前驶,负载下坡时倒车行驶
xin.xin.
2007-8-21
2
468
木棉
2007-8-21 10:08
预览
[
翻译问题
]
職制モデルミーティングの維持
jmijmi
2007-8-21
1
357
迷途三岁
2007-8-21 10:03
预览
[
翻译问题
]
計画の診断と受診
jmijmi
2007-8-21
1
377
木棉
2007-8-21 10:02
预览
[
其他问题
]
急~~~~E-MAIL回复的感谢话语
vivanmjc
2007-8-16
11
1922
vivanmjc
2007-8-21 09:57
预览
[
词汇问题
]
~~,日本に持ち帰りました。
tang0084
2007-8-20
6
445
阿门
2007-8-21 09:45
预览
[
词汇问题
]
[挺括]日语怎么说?
沧浪主人
2007-8-21
2
1018
阿门
2007-8-21 09:15
预览
[
语法问题
]
一級の語彙問題
cdifa247
2007-8-21
0
457
cdifa247
2007-8-21 08:59
预览
[
翻译问题
]
请问这句话中“だけだろ”怎么解释
xqjxxqq
2007-8-20
2
596
youlong
2007-8-21 08:55
预览
[
语法问题
]
请教3道一级语法题目
cdifa247
2007-8-20
3
556
cdifa247
2007-8-21 08:46
预览
[
词汇问题
]
日本語でなにする 教えて下さい
yy9728
2007-8-20
5
490
ouhei
2007-8-21 08:45
预览
[
翻译问题
]
「ハンドルを取られてしまった」是什么意思
xqjxxqq
2007-8-20
4
401
xqjxxqq
2007-8-21 00:31
预览
[
翻译问题
]
[重发]请教一句翻译:鍵作品も第3作目ということもあり........
xqq
2007-8-20
1
572
龙猫
2007-8-20 22:54
预览
[
词汇问题
]
鑑真のように、日本に渡って活躍した中国もいます。
tang0084
2007-8-20
3
511
jerryannie
2007-8-20 22:51
预览
[
词汇问题
]
请问这句话里的"取り組み"什么意思?
蓝色印象
2007-8-15
3
1144
jerryannie
2007-8-20 22:45
预览
[
翻译问题
]
高田敏子的「心を伝える」
fsjack
2007-8-19
13
1395
jerryannie
2007-8-20 22:30
预览
[
翻译问题
]
请GGJJ们帮忙下实在有点难翻 爱情是这个世界上最坚贞……
jy61152
2007-8-20
3
435
jy61152
2007-8-20 22:18
预览
[
词汇问题
]
フロー也有流程的意思是吗?
琳子
2007-8-19
3
631
jerryannie
2007-8-20 22:16
预览
[
词汇问题
]
汽车词汇请教
1211_zhong
2007-8-20
7
647
jerryannie
2007-8-20 22:04
预览
[
词汇问题
]
请教“になる”的问题
zhanggok
2007-8-20
3
421
wawa_wawa
2007-8-20 22:01
预览
[
词汇问题
]
いつまでも忘れないように したいと思います
tang0084
2007-8-20
2
344
wawa_wawa
2007-8-20 21:59
预览
[
语法问题
]
積もった雪を取り除かないと、家がつぶれ たりしますから ね。
tang0084
2007-8-20
2
464
wawa_wawa
2007-8-20 21:49
预览
[
词汇问题
]
请教在か这里的作用
zhanggok
2007-8-20
2
290
wawa_wawa
2007-8-20 21:47
预览
[
翻译问题
]
求翻译 ネットヮ-クボ-ド ガ ジッソゥ サレティマセン
xlzdl
2007-8-20
4
526
wawa_wawa
2007-8-20 21:44
预览
[
语法问题
]
救助 啊 哥哥姐姐门们 给我讲下动词连用形
园林
2007-8-20
1
542
风间翔太
2007-8-20 21:34
预览
[
词汇问题
]
全程跟单 日语怎么说????
琳子
2007-8-19
7
1486
wawa_wawa
2007-8-20 21:34
预览
[
翻译问题
]
健康セミナーに出て医者の話を聞き....................
小黑裙
2007-8-20
2
729
wawa_wawa
2007-8-20 21:31
预览
[
翻译问题
]
别逼我这么做
acepilot
2007-8-20
7
489
nomimi
2007-8-20 21:14
预览
[
其他问题
]
音变...
另一个天堂
2007-8-20
0
449
另一个天堂
2007-8-20 21:00
预览
[
词汇问题
]
如何区分横和隣
⺗璘灬`
2007-8-20
3
547
優香
2007-8-20 18:34
预览
[
其他问题
]
压伤的日语术语????
xin.xin.
2007-8-20
1
334
龙猫
2007-8-20 17:40
预览
[
翻译问题
]
请帮忙翻译一下,谢谢 スタッフも大分手馴れてきた感があります……
xqq
2007-8-20
0
489
xqq
2007-8-20 16:59
预览
[
翻译问题
]
请教一句中翻日
zqz
2007-8-20
4
419
zqz
2007-8-20 16:40
预览
[
翻译问题
]
请教“為替差損益の処理基準”的译法
北来南往
2007-8-20
3
951
北来南往
2007-8-20 16:32
预览
[
翻译问题
]
请问“我的老板”是不是叫アイ ボース
60xt
2007-8-20
5
613
susan_soei
2007-8-20 16:26
预览
[
翻译问题
]
" お米役の松島です "怎么翻译?
harvey11
2007-8-20
3
745
skyshadow
2007-8-20 16:26
预览
[
词汇问题
]
供应链 日语如何表达?
琳子
2007-8-19
3
553
蓝色印象
2007-8-20 16:21
预览
[
翻译问题
]
這句日文該怎麼說啊 這螺絲太長了了一點……
crispinain
2007-8-20
0
356
crispinain
2007-8-20 16:18
预览
[
翻译问题
]
どんな清らかな事でも言える
soppy
2007-8-20
6
368
soppy
2007-8-20 16:15
预览
[
词汇问题
]
一颗牙两颗牙的颗怎么说呢?
aizumi
2007-8-20
2
430
aizumi
2007-8-20 16:14
预览
[
语法问题
]
"~を皮切りに(して)"语法怎么理解?????????
xudan_xp
2007-8-20
1
813
龙猫
2007-8-20 16:09
预览
[
翻译问题
]
请帮忙翻译一下,谢谢 スタッフも大分手馴れてきた感があります……
xqq
2007-8-20
0
495
xqq
2007-8-20 16:06
预览
[
词汇问题
]
中上16的单词问题
vivan
2007-8-20
1
303
龙猫
2007-8-20 15:56
预览
[
翻译问题
]
再麻烦一下下各位? 洗浄器のトレー内に玉同士がぶつかっており……
kanzyunsei
2007-8-20
2
384
benspring
2007-8-20 15:45
预览
[
翻译问题
]
还有疑问,再次请教各位? 壁と床の境目がRになっており……
kanzyunsei
2007-8-20
7
370
benspring
2007-8-20 15:31
预览
[
词汇问题
]
谁有PCB专业用语中日对照,感谢提供
vincent770307
2007-8-20
1
507
kuni
2007-8-20 15:16
预览
[
翻译问题
]
翻译问题?(这句话怎么翻译合适?) `当方機種LSVへ……
kanzyunsei
2007-8-20
5
466
kanzyunsei
2007-8-20 15:09
预览
[
词汇问题
]
王は、民の忠誠をさえ疑って居られる。
soppy
2007-8-20
2
284
soppy
2007-8-20 15:05
预览
[
语法问题
]
标准日语初级39课问题
のび太
2007-8-20
1
329
suguru
2007-8-20 15:04
预览
[
词汇问题
]
牙根怎么写怎么读呀?
aizumi
2007-8-20
6
603
aizumi
2007-8-20 14:35
预览
[
翻译问题
]
マジック
jmijmi
2007-8-20
3
312
benny8364
2007-8-20 14:29
预览
[
翻译问题
]
ナンセンス文学は中国語でどういいますか
soppy
2007-8-20
8
405
nksontei
2007-8-20 14:24
预览
[
翻译问题
]
大家好,能帮我翻译下面这段话吗,谢谢! 温度保险管标注的TF是指……
冬天の雪
2007-8-20
4
906
benny8364
2007-8-20 14:22
预览
[
翻译问题
]
メールやインターネット等は閲覧で済ませるようにし
简单水果
2007-8-20
1
332
kkakom
2007-8-20 13:52
预览
[
翻译问题
]
旁置品?
qingnv
2007-8-20
6
442
kuni
2007-8-20 13:33
预览
[
翻译问题
]
"クライアント企業のブランド構築作業"怎么翻译比较好?
inku
2007-8-20
5
1051
inku
2007-8-20 13:06
预览
[
翻译问题
]
基準書を守れるものに作り上げていく
jmijmi
2007-8-20
3
462
kkakom
2007-8-20 12:47
预览
[
翻译问题
]
トラブルガイド
jmijmi
2007-8-20
2
388
KASHIRA
2007-8-20 12:42
预览
[
词汇问题
]
単語の意味 アンモニアの絹ひも...
shaoxiaoyang
2007-8-20
3
662
shaoxiaoyang
2007-8-20 12:26
预览
[
翻译问题
]
"将解决方案以计划书的形式整理出来后提交给客户确认"怎么翻译?
inku
2007-8-20
3
1184
inku
2007-8-20 12:24
预览
[
其他问题
]
ちょっと迷ったことがありますが
月城みやみ
2007-8-14
4
660
月城みやみ
2007-8-20 11:59
预览
[
翻译问题
]
請問這句意思 ご無理を申し上げていることは承知しています
kulapica
2007-8-18
2
983
钮钴禄
2007-8-20 11:57
预览
[
其他问题
]
メールを書くとき、「お世話になっております」はどこでも使えますか?
钮钴禄
2007-8-20
3
825
钮钴禄
2007-8-20 11:54
预览
[
翻译问题
]
細いねじきブラシの採用
jmijmi
2007-8-20
2
290
tingting7714
2007-8-20 11:45
预览
[
翻译问题
]
请教备用金和粉尘的译法,谢谢!
无敌囡囡
2007-8-20
5
396
无敌囡囡
2007-8-20 11:43
预览
[
翻译问题
]
ダブルエンド改善対策一覧
jmijmi
2007-8-20
1
340
KEIKEN
2007-8-20 11:41
预览
[
词汇问题
]
ねじ溝
helladise
2007-8-20
2
469
helladise
2007-8-20 11:34
下一页 »
1 ...
558
559
560
561
562
563
564
565
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
快速发帖
选择主题分类
词汇问题
语法问题
翻译问题
其他问题
还可输入
80
个字符
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以发帖
登录
|
注~册
本版积分规则
发表帖子
小黑屋
|
手机版
|
咖啡日语
GMT+8, 2025-8-28 01:02
Powered by
Discuz!
X3.4
© 2001-2017
Comsenz Inc.
返回顶部
返回版块