咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 445|回复: 3

[翻译问题] 皆々様にはお健やかに

[复制链接]
发表于 2007-3-11 00:33:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
1,皆々様にはお健やかに初春をお迎えの由心からお喜び申し上げます
2,学生諸君の明るい未来を切に願わずにはいられない

如何翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-11 16:45:10 | 显示全部楼层
1 喜闻(信中写到)大家身体康健,迎来新春,非常欣慰、喜悦。
2 衷心祝愿、期盼大家(各位同学)都能迎来光明无限的未来。

这是收到信后的答复内容,比较文雅的词句。

切に願わずにはいられない 双重否定表强调肯定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-12 00:11:51 | 显示全部楼层
原帖由 天照大神-qq 于 2007-3-11 08:45 发表
1 喜闻(信中写到)大家身体康健,迎来新春,非常欣慰、喜悦。
2 衷心祝愿、期盼大家(各位同学)都能迎来光明无限的未来。

这是收到信后的答复内容,比较文雅的词句。

切に願わずにはいられない 双重否 ...



1,皆々様にはお健やかに初春をお迎えの由心からお喜び申し上げます
2,学生諸君の明るい未来を切に願わずにはいられない


第一句翻译中,既然是 大家身体健康迎来新春... 「 皆々様」 后面为什么用には 不用が ?
第二句 いられない 是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-12 00:56:04 | 显示全部楼层
には対象だという意味です。
ーらずにはいられないは前の動詞を強調する。
例えば、彼女のことは愛さずにはいられない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 01:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表