咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 337|回复: 2

[翻译问题] 请教一下这句话,我觉得有点别扭。

[复制链接]
发表于 2007-12-17 16:08:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
もしも誰のがその定めに
逆らうことできずうまれてきたなら
ねえ 教えてよ 涙の意味を
若是谁都  自出生起  
就无法叛逆命运的话  
那  告诉我吧  泪水的意义何在?
是这么翻译的吗?总觉得不太通。还是应该把“无法”去掉,
不是否定句吧
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-18 15:20:19 | 显示全部楼层
大致意思没错吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-18 15:22:25 | 显示全部楼层
もしも誰のがその定めに
逆らうことできずうまれてきたなら
ねえ 教えてよ 涙の意味を

如若每个人生来都背负着注定无法改变的命运
那请告诉我吧  流泪(还有什么)or(的)意义
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 05:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表