|
仔细看了华南虎的翻译很感慨,翻得真好!!
其实翻得好不好,不仅在于日语的理解能力,还有中文本身的表达能力啊!
翻译可能人人会,翻译家古今中外又有几个呢?
偶决心抽空也要多练习练习!
可惜华南虎老师今天好像还没来。。。先献丑将本人额译文贴下了
曾在本报连载的4幅组漫画【富士三太郎】里的主人公,是个没有出头之日的平头百姓职员。其中有一组画面,说是终于有了晋升的机会,但是因为没有空缺职位,上司给了个叫做【系长助理的临时代理】有名无实的职位,于是悲愤不已。
不知某人说过,【职位名称越长,工作的重要性越弱】。从这点上来说,【店长】的职位是响当当的,可是没有相应的实权,又因为属于管理层而拿不到加班费。想必三太郎的话又要嗤之以鼻了,还是不如平头百姓呢。
这种有名无实的【虚假管理职位】,在餐饮业和24小时营业的零售业里正在不断增多。管理层总是被劳动基准法排斥在加班费和休息天出勤补贴的支付对象外。因为是无偿劳动,对于经营者来说,一纸辞令就是控制人员成本的策略。
日本麦当劳的店长(46岁)提起诉讼,指出这种做法是违法的。判决支持了原告的主张,责令公司方支付了约750万日元的加班等费用。据说不但没有休息天、月加班时间居然达到了137个小时,已经完全超过了可能导致过劳死的警戒线。
伊索寓言里有个胃和脚争吵的故事。脚忿忿不平地说“没有我的话人根本无法动弹,可美味的东西都是胃吃”。胃也不肯让步,说“如果不是我供给营养,你早就死翘翘了。”
胃的说辞,很像是现在的企业,兢兢业业地干活让公司赚了钱,养分才会流转到员工身上,确实有一定的道理。可是,如果威胁到劳动者人权的伪装术继续蔓延的话,这个道理也就虚无缥缈了。
ただ働きだから、経営側にとっては辞令一枚で人件費抑制策になる--这句话翻得比较疑惑,因果关系有点牵强,等看华南虎老师的翻译。 |
|