咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 841|回复: 7

[翻译问题] 求助句子翻译!至急! 波纹管每20CM左右间隔中间为一段光滑的管子.

[复制链接]
发表于 2008-4-22 09:59:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
波纹管每20CM左右间隔中间为一段光滑的管子.


[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-4-23 01:50 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-22 10:17:44 | 显示全部楼层
看来的确是很难!
波纹管/コルゲート
管子/チューブ
这样会不会容易一点?重要的是中间那句话怎么翻译?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 10:23:29 | 显示全部楼层
コルゲートの20cmずつの間につるつるしているチューブとなります。

下手ですが、ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 10:25:48 | 显示全部楼层
のをはに直したらいいと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 10:58:24 | 显示全部楼层
コルゲートには20センチにつき滑らかなチューブが付いてる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 12:13:59 | 显示全部楼层
20cmのピンチで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 12:29:17 | 显示全部楼层
コルゲートのなかに、20センチおきに(滑らかなチューブ)が取り付けられている。

滑らかなチューブ也应该有专业名词吧。

ご参考に
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 13:28:45 | 显示全部楼层
pitch 间距
波纹管还有一种说法 bellows
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表