咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 493|回复: 6

[翻译问题] 以上翻译对不对?有要修改的地方,不吝赐教!!!

[复制链接]
发表于 2008-5-8 12:06:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
根据中学英语教科书内容编辑校对强化学生所学英语知识的教辅教材.这些教材涉及全国不同版本的教科书,比如:人教版(为主),外研社版,牛津版等等.

中学英語の教科書の内容に基づいて学生が習う英語知識を強化させる教材を編集したり校正したりする仕事です。この教材は、全国の異なったバージョンの英語の教科書にわたっています。例えば、人教版(主に)や外研社版や牛津版等。

以上翻译对不对?有要修改的地方,不吝赐教!!!

[ 本帖最后由 郭公 于 2008-5-8 12:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-9 09:06:48 | 显示全部楼层
教辅教材  教材
这些教材  この教材
不同版本 バージョン

人教版   人教版
外研社版 外研社版
牛津版  牛津版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-9 10:21:01 | 显示全部楼层
中学校の英語教科書の内容にしたがって、学生の英語知識を強化させるの補助教材を編集、校正するの仕事です。これらの教材は、全国の異る版元の英語の教科書にかかわています。例えば、人民教育出版社版(主に)や外语教学与研究出版社版やオックスフォード大学出版社版等。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-9 12:43:33 | 显示全部楼层
習うちょっとね 学ぶいかがですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-11 09:24:50 | 显示全部楼层
谢谢
我查了很多日本关于英语教材的网站,普遍用的是習う(回复4楼)
依据...根据...日本网站介绍教材的时候用的比较多的是基づく(回复3楼)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-11 10:02:27 | 显示全部楼层
習う多指是跟某人学,而你说你这是辅助教材所以用学ぶ比较恰当.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-11 11:08:02 | 显示全部楼层
中学校レベルの英語教科書に基づき学生が習った英語知識を更に強化させようとする教材を編集したり校正したりする仕事です。これらの教材には、全国範囲内各種類のバージョンの英語教科書が含まれている。例えば、人教版(主になる)や外研社版や牛津版等がある。

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 12:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表