咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 758|回复: 3

[翻译问题] 报告的一段话,麻烦达人帮我看看翻的在不在点上???

[复制链接]
发表于 2008-5-9 10:41:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
参加此计划是对员工进行长期激励的一种重要手段,也是现代人力资源管理的一项重要内容,
因此我们建议建立这样一种中长期的激励措施,配之以帐户利益归属时间与比例,真正起到留住员工并长期激励的目的。

本計画を参加するのは、一方、従業員を長期的な激励する手段の一つである、
もう一方、人力資源管理の重要内容の一つである、このために、
我々はこう中長期の激励対策を建てるように金額利益の帰属時間,
比率との合わせて、
本当に従業員を保留しながら長期的に激励するように行います
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-9 10:51:18 | 显示全部楼层
長期的な
一つである、
人力資源
激励対策
従業員を保留
....

太中文化了吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-9 10:59:03 | 显示全部楼层
那要怎么翻啊,我想了好半天这已经算是自我感觉还行的一段了,,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-9 11:13:24 | 显示全部楼层
搜索几段日文网页上的相关内容看看,找几个关键字 比如 期权(option)、人的、管理、确保。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 11:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表