咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 619|回复: 5

[语法问题] 把。。。。怎么翻译

[复制链接]
发表于 2008-6-10 22:13:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
汉语是~把~怎么怎么了该怎么翻译,一下子憋住了,还望指教
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-10 22:21:24 | 显示全部楼层
可以试试被动式
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-10 22:24:23 | 显示全部楼层
日语正常说就行吧

紙を細かく破る   把纸撕得粉碎

彼女を家まで送る 把她送到家

[ 本帖最后由 minori1979jp 于 2008-6-10 22:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-10 22:35:11 | 显示全部楼层
嗯 有道理
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-11 00:24:02 | 显示全部楼层
を + 动词
把他赶走 → 彼を追い出せ
把苹果吃完 → りんごをちゃんと食べてください
把文章订正下 → 文章を訂正してください

说到底了还是 を + 动词。

被动态的时候就要把 を 换成 が 了。
他被赶走了 → 彼が追い出された
苹果被吃完了 → りんごが食べられちゃった
文章被修订过了 → 文書が訂正された

等等,还能举出N多例子。

。。。 可能不完全把字句翻译成を,被字句翻译成が,总之LZ以后可以慢慢的体会理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-11 14:19:06 | 显示全部楼层
感谢斑竹!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-26 21:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表