咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 429|回复: 2

[翻译问题] 我认为那个地方是值得 【已解决 感谢minori1979jp】

[复制链接]
发表于 2008-8-9 10:50:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
我认为那个地方是值得我去看一看的地方
这么翻译可以么?
この場所に私は見にべき頃と思って

注释:
べき-这里的意思是“有。。。的价值,值得”的意思

[ 本帖最后由 Miya.Gu 于 2008-8-9 11:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-9 11:01:54 | 显示全部楼层
見甲斐のあるところ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-9 11:52:44 | 显示全部楼层
あそこは見るべきところと思うよ。

べき
不过这个次有点 必须去做 的意思
用的时候还要小心
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 11:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表