咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 574|回复: 14

[语法问题] どんな人でもお世辞に弱いものだ 

[复制链接]
发表于 2008-8-15 18:53:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
どんな人でもお世辞に弱いものだ 请教这句话的意思

この新聞も、使いようによっては、何かの役に立つのではないかと思いますが。
请教 使いよう 的解释? 是语法吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-15 19:32:10 | 显示全部楼层
第一句的意思大概是 无论谁都怕被人奉承

第二句的 よう 应该是个接尾词,表示什么什么的方法、方式
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-15 19:39:49 | 显示全部楼层
どんな人でもお世辞に弱いものだ =无论是谁,都愿意听奉承话。=无论是谁,都扛不住奉承话。

////////////////////////////
よう=方法;~かた
使いよう=使用方法=使い方

[ 本帖最后由 風之翼 于 2008-8-15 19:41 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-16 09:35:58 | 显示全部楼层
谢谢LS 2位的回复
关于 どんな人でもお世辞に弱いものだ 
是不是 不是什么人都爱听奉承话 这样的意思呢
风大?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-16 10:53:56 | 显示全部楼层

回复 4楼 guoer 的帖子

比如说,别人拜托你一件你不愿意做的事情,对方又同时奉承道:“这件事情只有你能办,除了你之外,谁都不行。”之类的好话,于是你心甘情愿,乐颠颠地去给他办了。
---------------------------------------------
个人感觉还是“无论是谁,都扛不住奉承话。”比较精确一点吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-17 13:46:36 | 显示全部楼层

回复 5楼 風之翼 的帖子

不是什么人都爱听奉承话   --------- 我的意思是 如果按照风大的翻译来说就是
不是谁都扛不住奉承话的 (还是有些人扛的住的)

这句话是不是这个意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-17 15:49:58 | 显示全部楼层
不是谁都扛不住奉承话的 (还是有些人扛的住的)???

我可没有说有以上的意思呀!
////////////////////////////////////////////////////
这里的“弱い”就是“受不了”;“抵挡不住”;“扛不住”的意思。
-------------
无论是谁,都扛不住奉承话。
无论是谁,都受不了奉承话。
无论是谁,都抵挡不住奉承话。
---------------
设想语境:当一听到别人说奉承话,便耳根子发软,本来不愿意做的事情,也会屁颠屁颠地去做之意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-8-17 16:01:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-17 16:39:31 | 显示全部楼层
千穿万穿,马屁不穿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-8-17 16:46:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-17 17:31:56 | 显示全部楼层
原帖由 youlong 于 2008-8-17 16:39 发表
千穿万穿,马屁不穿。

-------我很赞同,+1.5个咖啡豆(先欠着)--------
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-8-17 17:34:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-17 17:38:35 | 显示全部楼层
原帖由 youlong 于 2008-8-17 16:39 发表
千穿万穿,马屁不穿。


绝!!!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-17 17:42:17 | 显示全部楼层
また始まるぞ!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-19 19:44:06 | 显示全部楼层

回复 7楼 風之翼 的帖子

我也觉得应该是 这样
谢谢风大跟我讨论
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 05:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表