咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 439|回复: 5

[翻译问题] 为了不带来更多的麻烦 请问这句化怎么翻译呢?谢谢!

[复制链接]
发表于 2008-8-19 11:00:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
为了不带来更多的麻烦  请问这句化怎么翻译呢?
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 11:02:58 | 显示全部楼层
余計な迷惑を掛けないように!

余計な面倒を起こさないように!
  

[ 本帖最后由 錬金術師 于 2008-8-19 12:32 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 11:23:14 | 显示全部楼层

ご参考まで

ひどい厄介をおかけしてないように
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 11:27:43 | 显示全部楼层

为了不带来更多的麻烦
訳:
余計なご迷惑をお掛けしないように
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 11:34:49 | 显示全部楼层
これ以上迷惑をかけたくない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 11:39:34 | 显示全部楼层
我的习惯的话  同老板一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 06:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表