咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 418|回复: 2

[翻译问题] 请帮帮我吧?我真的很需要你们的帮忙~~~(译成日文)

[复制链接]
发表于 2008-11-7 09:44:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
1。我一直看好种业的发展。特别是日本的种业发展.
    2。因为我们的教授有很多都有到日本学习的经历,
    他们在上课之余,每谈及留日学习的经历的时候,
    传递给我的信息不但是日本农业的高水平发展,
    还有日本美丽的城市,友善、礼貌的日本人民,
  3。这就激起了对日本的喜爱之情,也激起了我要到日本种业公司学习、工作的愿望,
      希望通过与公司的共同奋斗,对我国农业的发展带来一点帮助
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-7 10:59:54 | 显示全部楼层
1.私はずっと種子産業の発展に期待しています。特に日本の種子産業です。
2.学校の教授や先生の中に日本に留学する経験のある人が大勢いらっしゃるのです。
  講義以外に先生方が日本留学の経験話をなさるたびに、私たちに渡していただいてるイメージには日本の高度に発達した農業のことがあるだけではなく、日本の美しい都市、親切で礼儀正しい日本国民のこともあります。
3.そのため、私は日本への好感を持つようになったし、日本の種子産業会社で見学し、仕事をしたくもなりました。
  貴社での努力によって、わが国の農業の発展にわずかながらも、力になりたいと望んでおります。

最后一句没有照着原文翻译,“希望通过与公司的共同奋斗”这句话的语气貌似有点不妥,面试者最好能有一个比较谦虚的姿态。

仅供参考

[ 本帖最后由 minori1979jp 于 2008-11-7 11:55 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-7 12:40:49 | 显示全部楼层

感激啊!朋友!我祝福你和你的家人都幸福美满!

感激啊!朋友!我祝福你和你的家人都幸福美满!
还有谢谢你的建议!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-21 03:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表