咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1307|回复: 5

[翻译问题] 定額給付金

[复制链接]
发表于 2008-12-21 13:22:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
定額給付金 総務省、年齢などの基準日を2009年2月1日に決定 外国人にも支給へ

総額2兆円の定額給付金に関して、総務省は、年齢などの基準となる日を2009年の2月1日とすることを決めた。
定額給付金の支給は、2009年2月1日に住民基本台帳に記載されていることが条件で、1人につき1万2,000円、65歳以上と18歳以下には1人につき2万円が支給される。
65歳以上とは、生年月日が1944年2月2日以前、18歳以下とは、生年月日が1990年2月2日以降、2009年2月1日までが該当するという。
また、外国人は外国人登録原票に登録されている人が対象で、永住者や日本人の配偶者、就労目的で在留する外国人や留学生などにも支給される。
(12/21 12:33)
刚看到这个新闻,我想问下 这个“定額給付金”是什么东西 是每月发一次 还是一年发一次?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-21 13:28:49 | 显示全部楼层
定额给付金
最近,受金融危机的影响,日本政府为了强化市场消费,
推出了26兆9亿日圆的“给付金”救市方案。
平均每一个人均可以领到1万2000日圆。

可是,在日本工作的外国人,却无权享受到此特别“红包”。
为此,会社的外国人纷纷表示不满。
大家在日本工作,和日本人一样缴纳各种住民税、所得税、
消费税等等税金,可是却被规定为给付金对象外。

现在发放给付金,过一段时间,从工资中扣除的各种税金又要
大涨,而且日本总理麻生说消费税也要大涨。
在日本工作的外国人不但没有得到,反而要付出更多···

...
→ 生活支援定額給付金

2008年度の政府の経済対策の一つ。全国民に12000円を、18歳以下と65歳以上には8000円を加算して給付する。

財源は赤字国債を発行せず今年度予算で財政投融資特別会計の準備金を取り崩して国債整理基金特別会計に繰り入れた9.8兆円の

中から一般会計に移して活用する方針。支給方法は世帯主が役所に行って免許証等を提示してその後口座に振り込まれる方法で進んでいる。


PS:我觉得是一个月一次呢,一年发一次太少了......

[ 本帖最后由 revlis 于 2008-12-21 13:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-21 13:30:52 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2008-12-21 13:28 发表
定额给付金

我懂了,看了今天刚出的新闻,外国人包括在日工作的和留学的都有。
65周岁以上和未满18周岁的 一人2万日元。其他人一人1万2
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-21 13:31:54 | 显示全部楼层

参考まで

日本政府为了振兴经济,推出的一项措施。只可领一回,

这回的钱12000,外国人也可以领到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-21 13:32:17 | 显示全部楼层
噢噢噢,外国人也有啦
不错不错

原帖由 soukan88 于 2008/12/21 13:31 发表
日本政府为了振兴经济,推出的一项措施。只可领一回,

这回的钱12000,外国人也可以领到。


只有一回?泪奔.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-5 15:28:42 | 显示全部楼层
好像也给外国人发放。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-11 16:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表